domingo, 21 de diciembre de 2025

Año 2.025 d.C. - 熊

En el año 2.025 d.C. (correspondiente con el año 7 del período Reiwa (令和時代)) el kanji del año (今年の漢字) elegido ha sido:


熊: yuu (ユウ), kuma (くま)


Año 2.025 d.C. - 熊
Año 2.025 d.C. - 熊

Cuya traducción en español es: oso.

El kanji (熊) recibió 23.346 de votos de un total de 189.122.


Los motivos de la selección del kanji (熊) son los siguientes:

Éste año en Japón los avistamientos de osos despertaron interés y ansiedad pública. Además el número de víctimas y muertes humanas causadas por osos alcanzó un récord.

En respuesta al aumento de los daños, el gobierno elaboró un "Paquete de medidas para contrarrestar los daños causados por oso" e implementó medidas de emergencia.

Aparte las Fuerzas de Autodefensa también se han desplegado en respuestas a las solicitudes de exterminio de los gobiernos locales.

Se han producido graves avistamientos de osos en zonas urbanas y residenciales, lo que ha provocado la cancelación de eventos y el cierre de escuelas en todo el país, convirtiéndose en un problema social.

Es más los daños a los cultivos causados por los osos se agravaron, afectando la vida y la actividad económica de los residentes locales.


El regreso de cuatro pandas gigantes a China desde Adventure World (アドベンチャーワールド) en la ciudad de Shirahama (白浜町), distrito de Nishimuro (西牟婁郡), prefectura de Wakayama (和歌山県), en Japón (日本).

Se trata de Rauhin (24 años), Yuihin (8 años), Saihin (6 años) y Fuhin (4 años), todas hembras nacidas en Japón dentro del marco del proyecto conjunto de conservación de pandas entre China y Japón.

Cabe destacar que el regreso de los cuatro pandas gigantes se debe a la finalización en agosto del año 2.025 d.C. del acuerdo de colaboración entre ambos países.

Además según los especialistas del Centro de investigación y Cría dle Panda Gigante de Chegdu (China) la panda Rauhin (la mayor) se encuentra empezando la etapa de envejecimiento y se piensa que podrá vivir mejor en instalaciones médicas y ambientales adecuadas ubicadas en China.

En cuanto a las tres pandas restantes: Yuihin, Saihin y Fuhin (sus hijas), también volverán con el objetivo de buscar potenciales parejas reproductivas.

domingo, 14 de diciembre de 2025

Contadores para lo que llevas puesto (身につけるの数えかた)

Aquí puedes encontrar una lista con los diferentes contadores para lo que llevas puesto  (身につけるの数えかた) utilizados en el idioma japonés, con la explicación correspondiente y ejemplos de su uso.

También puedes estudiarlos en el siguiente video del canal de youtube: KoNiSe Blog


- Ko 個 (こ)


1. 細長くも平たくもない、さまざまなものを数える。Se utiliza para contabilizar los objetos que no sean largos ni planos.

ぼうし、アクセサリー、メガネ、かばん、片方だけの靴など。Como sombreros, accesorios, joyas, gafas, bolsos, zapatos, etc.

(つ)とも数える。También se puede utilizar el contador tsu (つ).

Ejemplos:
  • ボタンが一個。Un botón.
  • 麦わらぼうしが一個。Un sombrero de paja.


- Sou 双 (そう)

1. ペアになっているものを数える。Se utiliza para contabilizar los objetos pares.

手袋、靴下、足袋など。Como guantes, calcetines, calcetines tabi, etc.

(対) とも数える。También se puede contabilizar con el contador "tsui" (対) (つい).

Ejemplo:
  • 足袋が一双。Un par de calcetines tabi.


- Soku 足 (そく)

1. 両足につけるペア(一対)のものを数える。Se utiliza para contabilizar las prendas pares que se usan en ambos pies.

靴下、足袋、靴、サンダル、ブーツ、下駄。ぞうりなど。Como calcetines, calcetines tabi, zapatos, sandalias, botas, geta, zori, etc.

靴下は(組)とも数える。Los calcetines también se pueden contabilizar con el contador "kumi" (組) (くみ).

Ejemplo:
  • 新しい靴を一足買いました。 Compré un par de zapatos nuevos.


- Chaku 着 (ちゃく)

1. 衣服を数える。Se utiliza para contabilizar ropa.

スーツや制服など一揃いの衣服。Un conjunto completo de traje, como un traje o un uniforme.

Ejemplo:
  • 中学枚の制服が一着届いた。Llegó un conjunto de uniforme de secundaria.


2.  ジャケットやコート、レインコートなど上着。Se utiliza para contabilizar chaquetas, abrigos, impermeables y otras prendas de abrigo.

Ejemplo:
  • レインコートが一着。 Un impermeable.


3. ワンピースやドレス。Se utiliza para contabilizar vestidos y prendas de una sola pieza. 

(枚)でも数える。También se puede utilizar el contador "mai" (枚) (まい).

Ejemplos:
  • ママに発表会のドレスを一着買ってもらう。Mi mamá me compró un vestido para el recital.
  • お出かけ用のワンピースが一着。 Un vestido para salir.


- Tsui 対 (つい)


1. ペアになっているものを数える。 Se utiliza para contabilizar pares.

(双) とも数える。También se puede utilizar el contabilizar "sou".

Ejemplo:
  • 手袋が一対。Un par de guantes.


- Tsubu 粒 (つぶ)


1. 宝石を数える。Se utiliza para contabilizar gemas.

Ejemplos:
  • 一粒の大きなダイヤがついたゆびわ。Un anillo con un solo diamante grande.
  • 大きな真珠が三粒。Tres perlas grandes.


- Ten 点 (てん)

1. 商品として、衣服を数える。Se utiliza para contabilizar la ropa que se considera una mercancía.

一つしかない商品は(一点もの)という。También destacar que una prenda única también se denomina pieza única (一点もの).

Ejemplo:
  • Tシャクを三点ご購入ですね。Se han comprado tres camisetas.


- Hon 本 (ほん)

1. 細長いものを数える。Se utiliza para contabilizar objetos largos y delgados.

ベルト、ネクタイ、リボン、帯、腕時計、マフラー、ズボン、メガネ、サングラスなど。Se utiliza para contabilizar cinturones, corbatas, cintas, obis, relojes, bufandas, pantalones, gafas, gafas de sol, etc.

Ejemplos:
  • 青いマフラーが三本。Tres bufandas azules.
  • ベルトが一本。Un cinturón.
  • 腕時計が一本。Un reloj de pulsera.


- Mai 枚 (まい)


1. 着物や衣服を数える。Se utiliza para contabilizar kimonos y prendas de vestir.

シャツ、ブラウス、トレーナー、スカート、ズボン、下着、水着、ふだん着のワンピースなど。Se utiliza para contabilizar camisas, blusas, sudaderas, faldas, pantalones, ropa interior, trajes de baño, ropa de diario, etc.

Ejemplos:
  • ワイシャツ六枚。Seis camisas.
  • お気に入りのセーター一枚。Uno de tus suéteres favoritos.

viernes, 5 de diciembre de 2025

Contadores para edificios (建物の数えかた)

Aquí puedes encontrar una lista con los diferentes contadores para edificios  (建物の数えかた) utilizados en el idioma japonés, con la explicación correspondiente y ejemplos de su uso.

También puedes estudiarlos en el siguiente video del canal de youtube: KoNiSe Blog


- U 宇 (う)


1. お堂、神社を数える。Se utiliza para contabilizar templos y santuarios.

Ejemplos:
  • りっぱな金堂一宇見ました。Vi un esplendido templo budista.
  • 八紘一宇って戦前はよく使われました。La frase "Hakko Ichiu" (todo los templos bajo la misma técnica) era de uso común antes de la guerra.


- Ki 基 (き)


1. 据え置くもの、一人では動かせないものなどを数える。Se utiliza para contabilizar las edificaciones o objetos de construcción estacionarias y que no pueden ser movidos por una sola persona.

墓石、ピラミッド、古墳、神輿、仏壇など。Como lápidas, pirámides, tumbas antiguas, mikoshi ("vehículos de los dioses" que se llevan en procesión por la zona durante las festividades), altares budistas, etc.

Ejemplo:
  • ピラミッドが三基あります。Hay tres pirámides.

2. 石灯籠、石塔、記念碑、噴水、遊具、信号機・石油タンクなどの置物・設置物。Se utiliza para contabilizar faroles de piedra, torres de piedra, monumentos, fuentes, juegos infantiles, semáforos, depósitos de petróleo y otros ornamentos e instalaciones.

Ejemplos:
  • 公園の噴水が一基ある。Hay una fuente en el parque.
  • 下池は小柄な3台の噴水がそろって上がる形状になっています。その内一基が故障しており、しばらく二基のみで動いていたのですが、 先日、修繕により復活しました。El estanque tiene tres pequeñas fuentes que se elevan al unísono. Una de las fuentes se rompió, por lo que durante un tiempo solo funcionaban dos, pero recientemente fueron reparadas y restauradas.

3. 台や塔などの建造物。タワー、やぐら、灯台、展望台、砲台、堤防、橋、ダムなど。Se utiliza para contabilizar estructuras, torres, torretas, faros, plataformas o puestos de observación, empazamientos de artillería, diques, puentes, presas, etc.

Ejemplo:
  • 大きな川に一基の橋がかかっている。 Un puente cruza un río caudaloso.

4. 原子炉、風力発電所などの炉や発電機。Se utiliza para contabilizar reactores nucleares, centrales eólicas y otros reactores y generadores.

Ejemplo:
  • 風力発電所が一基ある。Hay una central eólica.


- Ken 軒 (けん)


1. 家を数える。Se utiliza pra contabilizar casas.

人が住んでいる・住んでいない、家が壊れている・壊れていないにかかわらず、家屋を数える。Se utiliza para contabilizar casas, estén habitadas o deshabitadas, dañadas, en ruinas o en perfecto estado.

また、住所の宛先を数えるのにも使う。También se utiliza para contabilizar los destinatarios.

Ejemplo:
  • 三軒に贈り物を送った。Envié regalos a tres casa.

2. 商店や店舗を数える。Se utiliza para contabilizar tiendas y comercios.

戸建、屋台、ビル内などにかかわらず、店舗全般を数える。Se utiliza para contabilizar todos los comercios, ya sean independientes, puestos o integrados dentro de edificios.

また、小規模の農家やエ場を数えるのにも使う。También se utiliza para contabilizar pequeñas granjas y fábricas.

(点)とも数える。También se puede utilziar el contador ten (点) (てん).

Ejemplo:
  • ここには六軒の店が入っている。Aquí hay seis tiendas.


- Ko 戸 (こ)


1. 売買・賃貸する際の住宅を数える。Se utiliza para contabilizar las vivientas: compra, venta o alquiler.

マンション・アパートなどの集合住宅は、一つの世帯が住む住宅を数える。Se utiliza para complejos de apartamentos y otras viviendas multifamiliares que se contabilizan como unidades ocupadas por un mismo hogar.

集合住宅の建物そのものは(棟)を使う。En éste caso el termino dou o mune (棟) (どう) (むね) se utiliza para referirse al edificio en sí.

Ejemplo:
  • 新築戸建五戸完成。Se han terminado cinco nuevas viviendas unifamiliares.

2. 地震などの災害で壊れた住宅を数える。Se utiliza para contabilizar las casas destruidas por terremotos y otros desastres.

Ejemplos:
  • 地震で82戸が倒壊した。82 casas fueron destruidas por un terremoto.
  • 台風で五十戸が倒壊した。Cincuenta casas fueron destruidas por un tifón.


- Za 座 (ざ)


1. 神社を数える。Se utiliza para contabilizar santuarios.

仏像など、神仏をあらわした彫象にも使う。También se puede utilizar para contabilizar las figuras talladas de deidades, como las estatuas de Buda.

Ejemplo:
  • 古い神社が一座ある。 Hay un santuario antiguo.


- Ji 寺 (じ)


1. 寺を数える。Se utiliza para contabilizar templos.

これは「山頂は神様が座る場所」という山岳信仰に由来します。Las montañas también se cuentan con el contabilizador "za" (ざ) (座), según el contexto, que sostiene que la cima es donde se sientan los dioses.

Ejemplo:
  • 今日は一寺を見学する。 Hoy visitaremos un templo.


- Shitsu 室 (しつ)


1. 部屋を数える。Se utiliza para contabilizar el número de habitaciones.

(間)をも数える。 También se pueden contabilizar con el contador "ma" (間) (ま).

Ejemplo:
  • このホテルの客室は二十一室。Éste hotel tiene 21 habitaciones.


- Sha 社 (しゃ)


1. 神社や会社を数える。Se utiliza para contabilizar santuarios y empresas.

Ejemplo:
  • 十社の面接を受けた。 Me entrevisté con diez empresas.


- Jou 帖 (じょう)


1. びょうぶやたたみを数える。 Se utiliza para contabilizar biombos y tatamis.

たたみは(畳)とも数える。 Para contabilizar tatamis también se puede utilizar el contador jou (じょう) (畳).

Ejemplo:
  • たたみ一帖分のスペースで寝る。Dormir en un área del tamaño de un tatami.


- Dan 段 (だん)


1. 階段の数を数える。 Se utiliza para contabilizar el número de escaleras.

Ejemplo:
  • 展望台まであと五十段だ。Hay cincuenta escalones más para llegar al mirador.


- Chou 挺 (ちょう)


1. 神輿を数える。Se utiliza para contabilizar los mikoshi ("vehículos de los dioses" que se llevan en procesión por la zona durante las festividades).

Ejemplo:
  • りっぱな神輿が一挺。Un magnífico mikoshi.


- Tsubo 坪 (つぼ)


1. 土地の広さを数える単位。Es una unidad de medida para medir la superficie de la tierra.

Ejemplos:
  • 二◯◯坪の広大な土地に家を建てる。Construir una casa en un amplio terreno de 700 m².
  • 600坪はおよそ1980平方メートルに相当し、一般的な住宅数棟分以上の規模です。600 tsubo equivalen aproximadamente a 1980 metros cuadrados, una superficie mayor que la de varias casas promedio.


- Tei 邸 (てい)


1. 大きな屋敷を数える。Se utiliza para contabilizar grandes mansiones.

(戸)(棟)とも数える。 También se puede utilizar los contadores "ko" (戸) (こ) y "tou" (棟) (とう).

Ejemplo:
  • 一邸の古い屋敷を見学する。 Visita una antigua mansión.


- Ten 店 (てん)


1. 商店や店舗を数える。Se utiliza para contabilizar tiendas y comercios.

(軒)(店舗)とも数える。También se puede utilizar los contadores "ken" (軒) (けん) y "tenpo" (店舗) (てんぽ).

Ejemplo:
  • このレストランは、支店が三店もあるよ。Éste restaurante tiene tres sucursales.


- Tou 灯 (とう)


1. 電灯、街灯などを数える。Se utiliza para contabilizar las luces eléctricas, farolas, etc.

Ejemplo:
  • この道、街灯が一灯しかない。En ésta calle solo hay una farola.


- Tou 棟 (とう)


1. 建物の数える。Se utiliza para contabilizar edificios.

人が住んでいる・住んでいないにかかわらず住宅、小屋全般 Se utiliza para contabilizar casas ocupadas, casas desocupadas, cobertizos, edificios, grandes, etc.

Ejemplo:
  • 家が二棟建つようだ。Parece que se están construyendo dos casas.

2. 販売される戸建の住宅やマンション、ビルなど。 Se utilizar para contabilizar casas unifamiliares, apartamentos, edificios, etc. en venta.

Ejemplo:
  • 新築マンション一棟完成。Se ha terminado un nuevo edificio de apartamentos.


- Dou 堂 (どう)


1. 礼拝堂や聖堂を数える。Se utiliza para contabilizar capillas e iglesias.

Ejemplo:
  • 古い聖堂が一堂。Una iglesia antigua.


- Hon 本 (ほん)


1. 家屋の柱や梁を数える。Se utiliza para contabilizar los pilares y las vigas de una casa.

Ejemplo:
  • 太い梁が一本真ん中にある。 Hay una viga gruesa en el centro.


- Ma 間 (ま)


1. 部屋を数える。Se utiliza para contabilizar habitaciones.

Ejemplo:
  • 六畳一間の古いアパート。Un apartamento antiguo con una habitación de seis tatamis.


- Men 面 (めん)


1. テニスコート、プール、グラウンドを数える。Se utiliza para contabilizar las canchas de tenis, piscinas y terrenos.

Ejemplo:
  • 庭にテニスコートが一面あります。 Hay una cancha de tenis en el jardín.

domingo, 30 de noviembre de 2025

Días del mes

Aquí puedes encontrar un listado con los días del mes en idioma japonés, también puedes estudiarlos en el siguiente video de youtube del canal KoNiSe_Blog.

días del mes



Lo primero señalar que los días del mes en idioma japonés se dicen de manera irregular del día 1 al 10, también se dicen de manera irregular algunos días clave (14, 19, 20, 24, 27 y 29), mientras que el resto de los días del mes se forman combinando el número del día con el kanji nichi (にち) (日).

Además cabe destacar que el número del día se puede escribir, tanto en kanji como en número.

A continuación hay un listado con los días del mes (día del mes - (kanji) - hiragana - pronunciación o romanji).

  • Día 1 - (一日) - (1日) -  ついたち - tsuitachi.
  • Día 2 - (二日) - (2日) - ふつか - futsuka.
  • Día 3 - (三日) - (3日) - みっか - mikka.
  • Día 4 - (四日) - (4日) - よっか - yokka.
  • Día 5 - (五日) - (5日) - いつか - itsuka.
  • Día 6 - (六日) - (6日) - むいか - muika.
  • Día 7 - (七日) - (7日) - なのか - nanoka.
  • Día 8 - (八日) - (8日) - ようか - youka o yōka.
  • Día 9 - (九日) - (9日) - ここのか - kokonoka.
  • Día 10 - (十日) - (10日) - とおか - touka o tōka.
  • Día 11 - (十一日) - (11日) - じゅういちにち - juuichinichi o jūichinichi.
  • Día 12 - (十二日) - (12日) - じゅうににち - juuninichi o jūninichi.
  • Día 13 - (十三日) - (13日) - じゅうさんいち - juusannichi o jūsannichi.
  • Día 14 - (十四日) - (14日) - じゅうよっか - juuyokka o jūyokka.
  • Día 15 - (十五日) - (15日) - じゅうごにち - juugonichi o jūgonichi.
  • Día 16 - (十六日) - (16日) - じゅうろくにち - juurokunichi o jūrokunichi.
  • Día 17 - (十七日) - (17日) - じゅうしちにち - juushichinichi o juunananichi o jūshichinichi.
  • Día 18 - (十八日) - (18日) - じゅうはちにち - juuhachinichi o jūhachinichi.
  • Día 19 - (十九日) - (19日) - じゅうくにち - juukunichi o jūkunichi.
  • Día 20 - (二十日) - (20日) - はつか - hatsuka.
  • Día 21 - (二十一日) - (21日) - にじゅういちにち - nijuuichinichi o nijūichinichi.
  • Día 22 - (二十二日) - (22日) - にじゅうににち - nijuuninichi o nijūninichi.
  • Día 23 - (二十三日) - (23日) - にじゅうさんいち - nijuusannichi o nijūsannichi.
  • Día 24 - (二十四日) - (24日) - にじゅうよっか - nijuuyokka o nijūyokka.
  • Día 25 - (二十五日) - (25日) - にじゅうごにち - nijuugonichi o nijūgonichi.
  • Día 26 - (二十六日) - (26日) - にじゅうろくにち - nijuurokunichi o nijūrokunichi.
  • Día 27 - (二十七日) - (27日) - にじゅうしちにち - nijuushichinichi o nijūshichinichi, nijuunananichi o nijūnananichi.
  • Día 28 - (二十八日) - (28日) - にじゅうはちにち - nijuuhachinichi o nijūhachinichi.
  • Día 29 - (二十九日) - (29日) - にじゅうくにち - nijuukyuunichi o nijūkunichi.
  • Día 30 - (三十日) - (30日) - にじゅうにち - sanjuunichi o sanjūnichi.
  • Día 31 - (三十一日) - (31日) - にじゅういちにち - sanjuuichinichi o sanjūichinichi.

Para finalizar subrayar que los meses del año tienen una duración de 28, 30 o 31 días.

Meses con 30 días: abril (4月), junio (6月), septiembre (9月) y noviembre (11月).

Meses con 31 días: enero (1月), marzo (3月), mayo (5月), julio (7月), agosto (8月), octubre (10月) y diciembre (12月).

Mes con 28 días: febrero (2月), menos cuando el año es bisiesto que entonces febrero tiene 29 días.

sábado, 29 de noviembre de 2025

Días de la Semana - 曜日

Aquí puedes encontrar un listado con los días de la semana (曜日) (ようび) en idioma japonés, también puedes estudiarlos en el siguiente video del canal de youtube KoNiSe_Blog.

días de la semana



Además cabe resaltar que cada día de la semana se encuentra asociado con un carácter kanji (漢字) (かんじ) que representa elementos tradicionales o cuerpos celestes.

Por lo tanto para formar el día de la semana se pone el sufijo yōbi (youbi) (ようび) (曜日) a una palabra que represente esos elementos o cuerpos celestes.


Etimología de los días de la semana:

  • Lunes: Luna.
  • Martes: Fuego - Marte.
  • Miércoles: Agua - Mercurio.
  • Jueves: Madera - Júpiter.
  • Viernes: Metal - Venus.
  • Sábado: Tierra - Saturno.
  • Domingo: Sol - Día.

A continuación hay una lista con los días de la semana (Día - kanji - hiragana - pronunciación o romanji).

  • Lunes - 月曜日 - げつようび - getsuyōbi.
  • Martes - 火曜日 - かようび - kayōbi.
  • Miércoles - 水曜日 - すいようび - suiyōbi.
  • Jueves - 木曜日 - もくようび - mokuyōbi.
  • Viernes - 金曜日 - きんようび - kinyōbi.
  • Sábado - 土曜日 - どようび - doyōbi.
  • Domingo - 日曜日 - にちようび - nichiyōbi.

viernes, 28 de noviembre de 2025

Deportes olímpicos - オリンピック競技

Aquí puedes encontrar una lista con los diferentes deportes olímpicos (オリンピック競技).

Deportes olímpicos - オリンピック競技
オリンピック競技(オリンピックきょうぎ)は、近代オリンピックで採用されている競技である。

Los deportes olímpicos son los deportes que están incluidos en los Juegos Olímpicos modernos.

También puedes estudiarlos en el siguiente video de Youtube publicado en el canal KoNiSe_Blog:


Deportes olímpicos - オリンピック競技(オリンピックきょうぎ):

  • アーチェリー: Tiro con arco.
  • ウエイトリフティング: Halterofilia.
  • オリンピックの射撃競技(オリンピックのしゃげききょうぎ): Tiro olímpico.
  • カヌースラローム: Piragüismo en eslalon.
  • カヌースプリント: Piragüismo en aguas tranquilas.
  • 空手 (空手の型)(からて(からてのかた)): Karate (kata).
  • 空手 (組手)(からて(くみて): Karate (kumite).
  • きんだいこしゅ:Pentatlón moderno.
  • ゴルフ: Golf.
  • サーフィン: Surf.
  • サッカー: Fútbol.
  • じてんしゃきょうぎ(ロードレース): Ciclismo en carretera o ciclismo en ruta.
  • 柔道(じゅうどう): Judo.
  • 障害飛越競技(しょうがいひえつきょうぎ): Salto ecuestre.
  • 水球(すいきゅう): Waterpolo.
  • すいえい(アーティスティックスイミング): Natación artistica.
  • すいえい(とびこみ): Saltos de trampolín.
  • すいえい(メドレーリレー): Natación.
  • スケートボード: Skateboard.
  • スポーツクライミング: Escalada deportiva.
  • スリーエックススリー: Baloncesto 3x3.
  • セーリング: Vela.
  • 総合馬術(そうごうばじゅつ): Concurso completo.
  • ソフトボール: Sóftbol.
  • たいそう(しんたいそう): Gimnasia rítmica.
  • 体操競技(たいそうきょうぎ): Gimnasia artística.
  • 卓球(たっきゅう): Tenis de mesa.
  • テコンドー: Taekwondo.
  • テニス: Tenis.
  • トライアスロン:Triatlón.
  • トラックレース: Ciclismo en pista.
  • トランポリン競技(トランポリンきょうぎ): Gimnasía en trampolín.
  • 馬場馬術(ばばばじゅつ): Doma clásica.
  • バスケットボール: Baloncesto.
  • バドミントン: Bádminton.
  • バレーボール: Voleibol.
  • ハンドボール: Balonmano.
  • ビーチバレーボール: Vóley playa.
  • BMXレース: Carreras de BMX.
  • BMXフリースタイル : Ciclismo BMX estilo libre.
  • フェンシング: Esgrima.
  • ボート: Remo.
  • ボクシング: Boxeo.
  • ホッケー: Hockey.
  • マウンテンバイキング: Ciclismo de montaña, ciclismo MTB, o ciclomontañismo.
  • マラソンスイミング: Natación en aguas abiertas.
  • 野球(やきゅう): Béisbol.
  • ラグビー: Rugby.
  • 陸上競技(りくじょうきょうぎ): Atletismo.
  • レスリング: Lucha.

sábado, 22 de noviembre de 2025

Instrumentos musicales - 楽器

Aquí puedes encontrar el vocabulario español - japonés relacionado con los instrumentos musicales (楽器). 

instrumentos musicales (楽器)

También puedes aprender los términos en el siguiente video del canal de Youtube @KoNiSe_Blog


* Junto a la traducción del nombre del instrumento hay entre paréntesis la procedencia en los diferentes idiomas del nombre de los instrumentos.

  • Español (スペイン語)
  • Inglés (英語)
  • Italiano (イタリア語)
  • Francés (フランス語)
  • Alemán (ドイツ語)
  • Portugués (ポルトガル語)


弦楽器 (げんがっき) - Instrumentos de cuerda


弦楽器ってなんだろう?¿Qué es un instrumento de cuerda?

弦楽器は、弦をこすったり、はじいたりして音をだす楽器のことです。Un instrumento de cuerda es aquel que produce sonido al frotar o pulsar sus cuerdas.

弦をこすって音をだす楽器を擦弦楽器。Un instrumento que produce sonido al frotar las cuerdas se llama instrumento de cuerda frotada.

弦をはじいて音をだす楽器を撥弦楽器。Un instrumento que produce sonido al pulsar sus cuerdas se llama instrumento de cuerda pulsada.

いろいろな高さの音をだすために、太さのちがう何本もの弦が使われます。Se utilizan varias cuerdas de diferentes grosores para producir una variedad de tonos.

弦をことするものを弓といいます。El instrumento que golpea las cuerdas se llama arco.


弦楽器 - Instrumentos de cuerda:
  • ヴァイオリン: violín (スペイン語), violin (英語), violino (イタリア語).
  • ヴィオラ: viola (スペイン語), viola (英語), viola (イタリア語).
  • チェロ: violonchelo (スペイン語), violoncello (英語), violoncello (イタリア語).
  • コントラバス (ダブル・ペース): contrabajo (スペイン語), contrabbasso (イタリア語), double bass (英語).
  • ハープ: Arpa (スペイン語), harp (英語), arpa (イタリア語).
  • クラシック・ギター: guitarra clásica o guitarra española (スペイン語), classical guitar (英語).
  • エレクトリック・ギター: guitarra eléctrica (スペイン語), electric guitar (英語).
  • エレクトリック・ベース: bajo eléctrico o bajo de bajo (スペイン語), electric bass (英語).
  • マンドリン: mandolina (スペイン語), mandolin (英語), mandolino (イタリア語).
  • リュート: laúd (スペイン語), lute (英語), liuto (イタリア語).
  • ウクレレ: ukelele (スペイン語).
  • バンジョー: banjo o banyo (スペイン語), banjo (英語).
  • カヴァキーニョ: cavaquiño (スペイン語), cavaquinho (ポルトガル語).


木管楽器 (もっかんがっき) - Instrumentos de viento - madera


木管楽器ってなんだろう?¿Qué es un instrumento de viento - madera?

木管楽器は、穴に息を吹きこんで空気のうずをつくったり、『リード』とよばれるうすい片を息でふるわせて音をだす楽器です。Los instrumentos de viento madera producen sonido soplando aire a través de orificios para crear vórtices, o haciendo vibrar unas piezas delgadas llamadas lengüetas.

胴体の部分にはいろいろな高さの音をだすための穴や、その穴をふさいだりあけたりする装置(キー)がついています。El cuerpo del instrumento tiene orificios para producir notas de diferentes alturas, así como llaves para tapar o destapar dichos orificios.

昔、ほとんどの楽器が木でできていたので木管楽器と呼ばれますが、今は金属などいろいろなものでできています。Antiguamente, la mayoría de los instrumentos se fabricaban de madera, por lo que se les llama instrumentos de viento madera, pero hoy en día se fabrican con diversos materiales, incluido el metal.


木管楽器 - Instrumentos de viento - madera:
  • フルート: flauta (スペイン語), flute (英語), flauto (イタリア語).
  • アルト・フルート: flauta algo (スペイン語), alto flute (英語), flauto contralto (イタリア語).
  • ピッコロ: flautín o pícolo (スペイン語), piccolo (英語), flauto piccolo (イタリア語).
  • オーボエ: oboe (スペイン語), hautbois (フランス語), oboe (英語), oboe (イタリア語).
  • イングリッシュ・ホルン : corno inglés (スペイン語), English horn (英語), corno inglese (イタリア語).
  • オーボエ・ダモーレ: oboe de amor (スペイン語), oboe d'amore (イタリア語).
  • クラリネット: clarinete (スペイン語), clarinet (英語), clarinetto (イタリア語).
  • バス・クラリネット: clarinete bajo (スペイン語), bass clarinet (英語), clarinetto basso (イタリア語).
  • ファゴット(バスーン): fagot (スペイン語), fagotto (イタリア語), bassoon (英語).
  • サクソフォーン: saxofón (スペイン語), saxophone (英語), sassofono (イタリア語).
  • リコーダー: flauta dulce o flauta de pico (スペイン語), recorder (英語).
  • オカリナ: ocarina (スペイン語), ocarina (英語), ocarina (イタリア語).




金管楽器 (きんかんがっき) - Instrumentos de viento - metal


金管楽器ってなんだろう?¿Qué es un instrumento de viento - metal?

金管楽器は『マウスピース』と呼ばれる部分にくちびるをあて、息でくちびるを振動させて音をだす楽器です。Un instrumento de viento metal es aquel que produce sonido al colocar los labios contra una boquilla y hacerlos vibrar con el aliento.

楽器の先は大きく開いていて(『あさがお』または『ベル』と言います)、音を大きくする役割をします。El extremo del instrumento está abierto (llamado campana), lo que amplifica el sonido.

音の高さは、息の吹き方や管の長さを調節することで変えることができます。El tono del sonido se puede modificar ajustando la forma de soplar y la longitud del tubo.

楽器が『しんちゅう(ブラス)』という金属でできているので金管楽器とよばれています。El instrumento se llama de viento metal porque está hecho de un metal llamado latón.


金管楽器 - Instrumentos de viento - metal:
  • トランペット: trompeta (スペイン語), trumpet (英語), tromba (イタリア語).
  • コルネット: corneta (スペイン語), cornet (英語).
  • ホルン: trompa o corno francés (スペイン語), horn (英語), corno (イタリア語).
  • トロンボーン: trombón (スペイン語), trombone (英語), trombone (イタリア語).
  • テューバ: tuba o bajo (スペイン語), tuba (英語), tuba (フランス語), tuba (イタリア語), tuba (ドイツ語).
  • ユーフォニアム: bombardino o eufonio (スペイン語), euphonium (英語).
  • スーザフォン: sousafón o sousáfono (スペイン語), sousaphone (英語). 




打楽器 (きんかんがっき) - Instrumentos de percusión


打楽器ってなんだろう?¿Qué son los instrumentos de percusión?

その名前のとおり、打ったりたたいたりして音をだす楽器です。Como su nombre indica, son instrumentos que producen sonido al golpearlos.

楽器の種類はさまざまですが、楽器の材料の違いや、音の高さのはっきりしたものとはっきりしないもの、などにわけることができます。Existen muchos tipos diferentes de instrumentos, pero se pueden clasificar según el material del que están hechos y el sonido que producen.


打楽器 - Instrumentos de percusión:
  • ティンパニ: timbal o tímbano (スペイン語), timpani (イタリア語).
  • 大太鼓(おおだいこ): bombo (スペイン語), bass drum (英語), gran cassa (イタリア語).
  • 小太鼓(こだいこ): caja, tarola, caja clara (スペイン語), snare drum (英語), side drum (英語).
  • シンバル: platillos, platos, latos, címbalos o cimbales (スペイン語), cymbals (英語), piatti (イタリア語).
  • タンブリン: pandereta (スペイン語), tambourine (英語).
  • カスタネット: castañuelas o palillos (スペイン語), castanets (英語), castagnette (イタリア語).
  • トライアングル: triángulo o ferrete (スペイン語), triangle (英語), triangolo (イタリア語).
  • ウッドブロック: caja china o bloque (スペイン語), wood block (英語), legno (イタリア語).
  • タムタム: tam-tam (スペイン語), chau gong (英語), tam-tam (イタリア語), tam-tam (フランス語), tam-tam (ドイツ語).
  • 鈴(すず)(ベル): campanas (スペイン語), bells (英語).
  • スレイベル: cascabel (スペイン語), sleigh bells (英語).
  • チューベラーベル: campanas tubulares (スペイン語), tubular bells (英語), chimes (英語), campane (イタリア語).
  • ハンドベル: campanilla (スペイン語), handbell (英語).
  • むち: acial, arcial o látigo (スペイン語), slapstick (英語), whip (英語), flagello (イタリア語), frusta (イタリア語).
  • ウィンドマシーン: máquina de viento o eolífono (スペイン語), wind machine (英語).
  • グロッケンシュプール: glockenspiel (スペイン語), glockenspiel (ドイツ語).
  • ヴィブラフォン: vibráfono (スペイン語), vibraphone (英語), vibes (英語).
  • シロフォン: xilófono (スペイン語), xylophone (英語), silofono (イタリア語).
  • マリンバ: marimba (スペイン語), marimba (英語), marimba (イタリア語).




鍵盤楽器 (けんばんがっき) - Instrumentos de teclado


鍵盤楽器ってなんだろう?¿Qué son los instrumento de teclado?

ピアノやオルガンのように、鍵盤の動きによって音をだす楽器のことです。Un instrumento de teclado, como un piano o un órgano, produce el sonido al presionar teclas.

音をだすしくみの違いによって、いろいろな種類にわけることができます。Los instrumentos de teclado se pueden clasificar en varios tipos según el mecanismo con el que producen el sonido.


鍵盤楽器 - Instrumentos de teclado:
  • ピアノ: piano (スペイン語), piano (英語), pianoforte (イタリア語).
  • ハープシコード: clavecín (スペイン語), harpsichord (英語), clavicembalo (イタリア語), cembalo (ドイツ語), clavecin (フランス語).
  • チェレスタ: celesta (スペイン語), celesta (英語), celesta (イタリア語).
  • パイプオルガン: órgano de tubos (スペイン語), pipe organ (英語).
  • アコーディオン: acordeón (スペイン語), accordion (英語).




そのほかの楽器 (そのほかのがっき) - Otros Instrumentos

  • エレクトーン: órganos electrónicos (スペイン語), electone (英語).
  • ハーモニカ: armónica (スペイン語), harmonica (英語).
  • 鍵盤ハーモニカ(けんばん): melódica (スペイン語), key harmonica (英語).
  • ヴェノーヴァ: venova (スペイン語).
  • 移調楽器(いちょうがっき): instrumento transpositor (スペイン語).

domingo, 16 de noviembre de 2025

Prefijos y Sufijos - 接頭辞・接尾辞

接頭辞とは単語の先頭にくっつき、接尾辞は末尾にくっつく言葉です。どちらも単語に意味を付け足したり、品詞を変化させたりする役割を持ちます。

Un prefijo (接頭辞) es una palabra que se añade al principio de otra palabra, mientras que un sufijo (接尾辞) se añade al final. Pero ambos añaden significado a las palabras o cambian su categoría gramatical.

También puedes aprenderlos en el siguiente video del canal de Youtube @KoNiSe_Blog


O 〜 , Go 〜  (お〜、ご〜)

1ー基本的な意味 (Significado básico)

名詞や形容詞の前につけて、敬意や丁寧さを表す。Se usa antes de un sustantivo o adjetivo para mostrar respeto o cortesía.


1.1ー敬意を表す場合に、柤手の所有物や行動、様子に対して(お/ご)をつけます。Para expresar respeto, se usa (o/go) antes de la posesión, el comportamiento o el estado de la persona.

Ejemplos:

  • 先生の荷物は、あちらです。El equipaje del profesor está allí.
  • 社長の食事の準備ができました。La cena del presidente está lista.
  • 客様の様子は、いかができました。¿Cómo está el invitado?
  • 先生の結婚はいつですか。¿Cuándo se casa, profesor?
  • 社長の判断に従います。Acataré la decisión del presidente.
  • きれいな召し物ですね。Tu atuendo es precioso.
  • みなさまの親切に、感謝します。Gracias por su amabilidad.
  • どうぞ幸せに。Te deseo felicidad.


1.2ー敬意の対象がいなくても、常に(お)をつけて丁寧さを表す名詞があります。Incluso si no hay un objeto de respeto, hay sustantivos que siempre pueden ir seguidos de (o) para mostrar cortesía.

日常生活に密着した言葉であり、女性のほうが男性よりもよく使う傾向があります。Estas palabras están estrechamente relacionada con la vida cotidiana, y las mujeres tienden a usarla con más frecuencia que los hombres.

Ejemplos:
  • 酒: alcohol
  • 菓子: dulces
  • 芋: batatas
  • 茶: té
  • 米: arroz
  • 手洗い: baño (retrete)
  • 金: dinero
  • 土産: recuerdos


1.3ー(西欧語由来の)外来語には(お)も(ご)もつけません。Las palabras extranjeras (de origen occidental) no usan (o) ni (go).

Ejemplos:
  • (○) 酒: alcohol
  • (X) おビール: cerveza
  • (X) おワイン: vino
  • (○) 着物: kimono
  • (X) おドレス: vestido
  • (X) おスーツ: traje
  • (○)商売: negocios
  • (X) ごビジネス: negocios
  • (○)経験: experiencia
  • (X) ごキャリア: carrera empresarial


1.4ー慣用的に(お〜さま(さん))の形で丁寧さを表す名詞があります。Hay sustantivos que convencionalmente usan la forma (o-sama (san)) para expresar cortesía.

Ejemplos:
  • 日さま: sol
  • 月さま: luna
  • 星さま: estrellas
  • 医者さま(さん): médicos, doctores
  • 客さま(さん): clientes
  • 子さま(さん): niños
  • 孫さま(さん): nietos


1.5ー(〜ごさま(御様))の形で丁寧さを表す名詞があります。(-gosama (gosama)) es un sustantivo que expresa cortesía.

Ejemplos:
  • さま(さん): padres
  • さま(さん): sobrinos
  • さま(さん): sobrinas



2ー(お)と(ご)の使い分け (La diferencia entre (o) y (go))

(お)は和語に、(ご)は漢語につける。(O) se usa con palabras japonesas, y (go) se usa con palabras chinas.


2.1ー類義語を和語と漢語で示してみるとわかりやすいです。Es más fácil de entender si se enumeran sinónimos en japonés y chino.

Ejemplos:

  • 名前 。。。氏名: nombre
  • 友だち 。。。友人: amigo
  • 所 。。。住所: lugar 。。。dirección
  • 年 。。。年齢: edad
  • 仕事 。。。職業: trabajo 。。。profesión


2.2ー漢語であり、(する)をつけて動詞にできるものは、(ご)がつくことが多いです。Las palabras chinas que se pueden convertir en verbos añadiendo (suru) suelen llevar (go).

Ejemplos:
  • 招待: invitación
  • 紹介: introducción
  • 案内: información
  • 説明: explicación
  • 発表: anuncio


2.3ー漢語にも(お)がつく場合があり、日常生活でよく使う言葉は(お)がつきやすいと言われています。A las palabras chinas también se les puede añadir una "o", y se dice que las palabras de uso común en la vida cotidiana tienden a tenerla.

Ejemplos:
  • (○) 電話 (X) ご電話: teléfono
  • (○) 返事 (X) ご返事  ((○)返答): responder
  • (○) 食事 (X) ご食事: comida  ((○)朝食): desayuno ((○)昼食): comida o almuerzo


3ー(お)と(ご)の使った敬語表現 (Expresiones honoríficas con (o) y (go) )

(お)(ご)を語頭につけて、敬意や丁寧さを表す。Añadir (O) y (Go) al principio de una palabra expresa respeto y cortesía.


3.1ー(お)+(動詞ます形ーます)+になる。(O) + (Verbo en forma - masu) + ninaru.

他の人の動作につけて、他の人に敬意を表すときに使います。受身形を使った敬語よりも敬意が高いです。Se usa después de las acciones de alguien para mostrarle respeto, siendo más respetuoso que los honoríficos usando la voz pasiva.

Ejemplos:
  • (○) 先生は2階で休みになっています。El profesor está descansando en el segundo piso.
  • (○) 先生は2階で休まれています。El profesor está descansando en el segundo piso.
  • (○) 傘を使いになります。Usarás un paraguas.
  • (○) 傘を使われますか。¿Quieres usar un paraguas?.
  • (○) 社長はもう帰りになりました。El presidente ya se ha ido.
  • (○) 社長はもう帰られました。El presidente ya se ha marchado.


3.2ー(ご)+(する動詞の名詞の部分)+になる。(Go) + (el sustantivo derivado del verbo する(hacer)) + ninaru.

他の人の動作につけて、他の人に敬意を表すときに使いますが、受身形を使う敬語のほうが一般的によく使われます。Esta forma se usa para referirse a las acciones de otra persona como muestra de respeto, pero la forma honorífica en voz pasiva es más común.

また、受身形を使うときには(ご)は使いません。Además, al usar la voz pasiva, no se emplea (Go) (ご).

Ejemplo:

  • (○) 社長が今年度の方針を説明になりました。El presidente explicó la política de este año.
  • (○) 社長が今年度の方針を説明されました。El presidente explicó la política de este año.
  • (X) 社長が今年度の方針をご説明されました。El presidente explicó la política de este año.
  • (○) 教授が新しい学説を発表になった。El profesor presentó una nueva teoría.
  • (○) 教授が新しい学説を発表になったされた。El profesor presentó una nueva teoría.
  • (X) 教授が新しい学説をご発表になったされた。El profesor presentó una nueva teoría.
  • (○) 先生は安心になったようです。El profesor pareció aliviado.
  • (○) 先生は安心されたようです。El profesor pareció aliviado.
  • (X) 先生はご安心されたようです。El profesor pareció aliviado.


3.3ー(お)+(動詞ます形ーます)+する。(O) + (verbo en forma - masu (ます)) + suru.

自分が相手に対して行う動作につけて、相手に敬意を表すときに使います。Se utiliza esta forma para referirse a una acción que se realiza hacia alguien para mostrarle respeto.

Ejemplos:

  • お客様の荷物をお待ちしました。Hemos estado esperando su equipaje.
  • 何か手伝いしましょうか。¿Puedo ayudarle en algo?.
  • お客様に釣りをお返しします。Le daré su cambio.


3.4ー(ご)+(する動詞の名詞の部分)+する。(Go) + (el sustantivo derivado del verbo する(hacer)) + suru.

自分が相手に対して行う動作につけて、相手に敬意を表すときに使います。Se utiliza esta forma para referirse a una acción que se realiza hacia alguien para mostrarle respeto.

Ejemplo:

  • 私が皆様に説明します。Se los explicaré a todos.
  • 会場へ案内いたします、こちらへどうぞ。Te mostraré el lugar. Por favor, ven por aquí.
  • 今日のゲストを紹介しましょう。Permíteme presentarte a los invitados de hoy.


3.5ー(お)+(動詞ます形ーます)+ください。(O) + (verbo en forma - masu (ます)) + kudasai.

他の人にある動作をするように、丁寧に頼むときに使います。Se usa para pedir cortésmente a alguien que realice una acción. 

((動詞て形)ください)よりも敬意が高いと感じられます。Se percibe como más respetuoso que (el verbo en forma ー kudasai).

Ejemplos:

  • (○) どうぞ、入りください。Por favor, pase.
  • (○) どうぞ、入ってください。Por favor, pase.
  • (X) どうぞ、お入ってください。Por favor, pase.
  • (○) パスポートを見せください。¿Puedo ver su pasaporte?
  • (○) パスポートを見せてください。¿Puedo ver su pasaporte?
  • (X) パスポートをお見せてください。¿Puedo ver su pasaporte?
  • (○) ご自由に取りください。Sírvase usted mismo.
  • (○) ご自由に取ってください。Sírvase usted mismo.
  • (X) ご自由にお取ってください。Sírvase usted mismo.


3.6ー(ご)+(する動詞の名詞の部分)+ください。(Go) + (el sustantivo derivado del verbo する(hacer)) + kudasai.

他の人にある動作をするように、丁寧に頼むときに使います。Se usa para pedir cortésmente a alguien que realice una acción. 

((動詞て形)ください)よりも敬意が高いと感じられます。Se percibe como más respetuoso que (el verbo en forma ー kudasai).

Ejemplos:

  • (○) こちらの番号に、連絡ください。Por favor, contácteme a este número.
  • (○) こちらの番号に、連絡してください。Por favor, contácteme a este número.
  • (X) こちらの番号に、ご連絡してください。Por favor, contácteme a este número.
  • (○) チケットを準備ください。Tenga su entrada lista.
  • (○) チケットを準備してください。Tenga su entrada lista.
  • (X) チケットをご準備してください。Tenga su entrada lista.
  • (○) しばらく休憩ください。Tómese un descanso.
  • (○) しばらく休憩してください。Tómese un descanso.
  • (X) しばらくご休憩してください。Tómese un descanso.


3.7ー(お)+(動詞ます形ーます)+だ。(O) + (verbo en forma - masu (ます)) + da.

他の人の動作につけて、他の人に対する敬意を表するときに使います。Se usa para referirse a las acciones de otra persona, para mostrarle respeto.

Ejemplos:

  • 社長は大変喜びでした。El presidente estaba muy complacido.
  • 先生は3時ごろ戻りだそうです。El profesor regresará alrededor de las 3.
  • 洗濯洗剤は何を使いですか。¿Qué detergente para la ropa usas?.


3.8ー(ご)+(する動詞の名詞の部分)+だ。(Go) + (el sustantivo derivado del verbo する(hacer)) + da.

他の人の動作につけて、他の人に対する敬意を表するときに使います。Se usa para referirse a las acciones de otra persona, para mostrarle respeto.

Ejemplos:

  • 明日は何時頃、出発ですか。¿A qué hora sales mañana?.
  • 20年前の台風のことを記憶でしょうか。¿Recuerdas el tifón de hace 20 años?.
  • 主演俳優の山田さんは7時頃、発場です。El actor principal, Yamada, actuará alrededor de las 7:00 p.m.



3.9ー(ご)を使う特別な形。Formas especiales con (Go) (ご).

動詞に(ご)をつけて相手に対する敬意を表します。Añadir (Go) (ご) a un verbo muestra respeto.

Ejemplos:

  • 覧になります。(見る)Ver, mirar.
  • 存じです。(知っている)Lo sé.
  • 存じではありません。(知らない)No lo sé.


〜 Sa ,  〜 Mi (〜さ、〜み)

1ー 〜さ (〜 Sa)


1.1ーサイズ、寸法、速度、重量などを表す。Representa tamaño, dimensiones, velocidad, peso, etc.

Ejemplos:

  • どれくらいの大きですか。¿Qué tan grande es?
  • によって料金が変割ります。Los precios varían según el peso.
  • (美容院)長はどれくらいにしますか。(Peluquería) ¿Qué largo desea?

(大きい、長い、高い、重い、厚い、速い)に(さ)をつけます。比較する意味は含 見ません。(Grande, largo, alto, pesado, grueso, rápido) va seguido de (sa). No implica una comparación.

また、これらの形容詞の対義語である(小さい、短い、低い、狭い、薄い、軽い、遅い)には(さ)をつけません。Además, los antónimos de estos adjetivos (Pequeño, corto, alto, estrecho, delgado, ligero, lento) no van seguidos de (sa).

Ejemplos:
  • (○) 画面の大きは、横7cm、縦15cmです。La pantalla mide 7 cm de ancho y 15 cm de alto.
  • (X) 画面の小さは、横7cm、縦15cmです。La pantalla pequeña mide 7 cm de ancho y 15 cm de alto.
  • (○) A: 新幹線の速はどのくらいですか。¿Qué velocidad alcanza el Shinkansen?
  • (○) B: 時速200km以上です。Viaja a más de 200 km/h.
  • (X) A: 新幹線の遅はどのくらいですか。¿Qué tan lento viaja el Shinkansen?
  • (X) B: 時速200km以上です。Viaja a más de 200 km/h.


1.2ー形容詞が表す性質・気持ちの程度を表す。Indica el grado de la cualidad o sentimiento que expresa el adjetivo.

ほとんどの形容詞につけることができます。Se puede usar con la mayoría de los adjetivos. 

前提として考えていたレベル比較の意味が含まれることもあります。También puede implicar una comparación de nivel previamente considerada.

Ejemplos:

  • 彼は自分がしたことの影響の大きに驚いていた。Le asombró el impacto que tuvieron sus influencias.
  • 彼は自分が頑張ってしたことの影響の小さにがっかりした。Le decepcionó el escaso impacto que tuvieron sus influencias.
  • 店長はいつも、田中さんの仕事の速を褒めている。El gerente siempre elogia a Tanaka por su rapidez.
  • キムさんの仕事の遅に、ほかのアルバイトも迷惑している。La lentitud de Kim resulta molesta para los demás trabajadores a tiempo parcial.


2ー 〜み (〜 Mi)

形容詞や動詞が表す性質や状態、また、そういう感じを表す。Expresa la cualidad, el estado o el sentimiento que representa el adjetivo o el verbo.


2.1ー人の感情や感覚を表す形容詞につきます。Se usa con adjetivos que expresan la emoción o sensación de una persona.

Ejemplos:

  • 簡単な言葉しか使っていませんが、温かが感じられる文章ですね。Esta oración usa solo palabras sencillas, pero transmite una sensación cálida.
  • さっきまで寝ていたのだろう。布団にまだ暖かがある。Debió de estar durmiendo hace un momento. El futón aún está caliente.
  • いつも同じような内容で、新鮮がない。Siempre es lo mismo, no hay nada nuevo.
  • 蚊に刺されたところは腫れて、赤を帯びていた。La picadura de mosquito estaba hinchada y roja.


2.2ー形容詞が表すある状態の場所を表します。限られた形容詞にしかつきません。Indica la ubicación del estado que describe el adjetivo. Solo puede usarse con ciertos adjetivos.

Ejemplos:

  • 川の中を歩いていて、深にはまって溺れそうになった。Estaba vadeando el río, me quedé atascado en la parte profunda y casi me ahogo.
  • 2年前に起こした交通事故が明るに出て、彼は議員を辞職した。Tras hacerse público un accidente de tráfico que tuvo hace dos años, dimitió de su escaño en el parlamento.
  • 二人のけんかに私は関係ないので、高の見物をすることにした。Como no tenía nada que ver con su disputa, decidí observar desde la distancia.

味を表す形容詞につく場合は、(味)と漢字で書くこともあります。Cuando se usa con adjetivos que describen sabor, también se puede escribir en kanji como (味).

Ejemplos:
  • ー 甘味: dulce
  • ー 辛味: picante
  • ー 苦味: amargo
  • ー 旨味: delicioso


2.3ー動詞の連用形が名詞化した考えられるものもあります。Se cree que algunos de ellos son sustantivos derivados de la forma conjuntiva de los verbos.

Ejemplos:

  • 楽しむ ー 楽し: disfrutar - divertido
  • 苦しむ ー 苦し: sufrir - sufrimiento
  • 悲しむ ー 悲し: lamentar -tristeza


2.4ー(〜さ)と(〜み)がつく形容詞には、次のようなものがあります。Entre los adjetivos que terminan en (-sa) y (-mi) se incluyen:


ー(さ)のみ: - (sa) solamente
  • 大きい、小さい、長い、短い: grande, pequeño, largo, corto
  • 太い、細い、低い、浅い、薄い: grueso, delgado, bajo, poco profundo
  • うれしい、懐しい、さびしい: feliz, nostálgico, solitario
  • 優しい、厳しい、美しい、かわいい: amable, estricto, hermoso, bonito
  • 悪い、よい: malo, bueno
  • 親切な、丁寧な、きれいな: amable, educado, hermoso


ー(さ)(み) 両方: - ambos (sa) (mi)
  • 温かい、暖かい、甘い、辛い、苦い: caliente, cálido, dulce, picante, amargo
  • 赤い、深い、高い、厚い、重い: rojo, profundo, alto, espeso, pesado
  • ありがたい、おもしろい、苦しい、悲しい: agradecido, interesante, doloroso, triste
  • 明るい、かゆい、痛い、やわらかい: brillante, con picazón, doloroso, suave
  • 新鮮な: fresco


2.5ー(〜さ)と(〜み)を区別するポイントとして、一般的に、(〜み)は形容詞の意味そのもので、(〜さ)はその程度を表します。La clave para distinguir entre (-sa) y (-mi) es que, generalmente, (-mi) es el significado del adjetivo mismo, mientras que (-sa) indica el grado del mismo.

Ejemplos:
  • (○) 野菜の新鮮では、この店が一番だ。Esta tienda tiene las verduras más frescas.
  • (X) 野菜の新鮮では、この店が一番だ。Esta tienda tiene las verduras más frescas.
  • (○) 背中に激しい痛を感じた。Sentí un dolor agudo en la espalda.
  • (X) 背中に激しい痛を感じた。Sentí un dolor agudo en la espalda.
  • (○) 彼は恋人を失った悲しに沈んでいた。Estaba desconsolado por la pérdida de su amada.
  • (X) 彼は恋人を失った悲しに沈んでいた。Estaba desconsolado por la pérdida de su amada.
  • (○) メニューのマークが一つ増えたら、辛が2倍という意味です。Cada símbolo adicional en el menú indica el doble de picante.
  • (X) メニューのマークが一つ増えたら、辛が2倍という意味です。Cada símbolo adicional en el menú indica el doble de picante.


2.6ー程度を表す言葉が前につく場合は、(〜み)も(〜さ)も使うことができますが、ニュアンスは異なります。Cuando van precedidos de una palabra que expresa grado, se pueden usar tanto (-mi) como (-sa), pero los matices son diferentes.

Ejemplos
  • 我慢できないほどの痛。Dolor insoportable.
  • 我慢できないほどの痛。Dolor insoportable.
  • かなりの厚がある本。Un libro muy grueso.
  • かなりの厚がある本。Un libro muy grueso.

        domingo, 26 de octubre de 2025

        Contadores para lo que ves y lees (見えるもの・読むもの数えかた)

        Aquí puedes encontrar una lista con los diferentes contadores para lo que ves y lees  (見えるもの・読むもの数えかた) utilizados en el idioma japonés, con la explicación correspondiente y ejemplos de su uso.

        También puedes estudiarlos en el siguiente video del canal de youtube: KoNiSe Blog


        - Ka 架 (か)


        1. 表彰状など、かざってある。額縁を数える。Se utiliza para contabilizar los marcos, los marcos que muestran certificados, premios en exhibición y otras distinciones.

        (面)(枚)でも数える。También se puede utilizar los contadores men (めん) (面) y mai (枚) (まい).

        Ejemplo:
        • 額縁を一架ざった。 Colocamos un marco.


        - Kaku 画 (かく)


        1. 漢字を構成する画を数える。Se utiliza para contabilizar los trazos que componen un kanji.

        Ejemplo:
        • 全部で十三画の漢字。Un kanji con un total de trece trazos.


        - Kan 巻 (かん)


        1. 続きのある書籍を数える。Se utiliza para contabilizar los libros, mangas, etc., que tengan una continuación (es decir, que sean más de un volumen).

        Ejemplo:
        • このマンガカは五十巻まである。Éste manga tiene 50 volúmenes.

        2. 巻物を数える。Se utiliza para contabilizar pergaminos.

        Ejemplo:
        • 美術館で十五巻の巻物が公開されている。Quince pergaminos están expuestos en el museo.


        - Gyou 行 (ぎょう)


        1. 文章の文字列を数える。Se utiliza para contabilizar los carácteres de una oración, es decir, una cadena (una secuencia de caracteres, como el alfabeto, hiragana, kanji, números y símbolos).

        Ejemplo:
        • 一行だけの手紙。Una carta de un solo carácter.


        - Ku 句 (く)


        1. 俳句の作品を数える。Se utiliza para contabilizar los poemas haiku.

        和歌や漢詩の場合は(首)で数える。Para contabilizar poemas waka (和歌) y kashi (漢詩) se utiliza el contador Shu (しゅ) (首).

        Ejemplo:
        • 有名な俳句を一句読む。Lee un famoso haiku.


        - Kumi 組 (くみ)


        1. 個別のものが組み合わさって一つにまとまっているものを数える。Se utiliza para contabilizar objetos compuestos por componentes individuales que forman un todo.

        トランプ、百人一首、かるたなど。Como naipes, cartas, barajas, etc.

        Ejemplo:
        • カルタを一組買った。Compré una bajara de cartas karuta.


        - Gun 群 (ぐん)


        1. 星雲を数える。Se utiliza para contabilizar nebulosas.

        Ejemplo:
        • 一群の星雲を見つけた。Encontré un grupo de nebulosas.


        - Satsu 冊 (さつ)


        1. 書籍を数える。Se utiliza para contabilizar libros.

        Ejemplo:
        • 本を一冊図書館で借りる。Tomé prestado un libro de la biblioteca.

        2. ノートやメモなど、紙を一つにとじたものを数える。Se utiliza para contabilizar cuadernos encuadernados, notas y otros artículos.

        Ejemplo:
        • ノートを一冊開く。Abrí un cuaderno.


        - Shi 誌 (し)


        1. 雑誌の種類を数える。Se utiliza para contabilizar la cantidad de revistas.

        Ejemplo:
        • 雑誌を十二誌購読している。Estoy suscrito a doce revistas.


        - Shi 紙 (し)


        1. 新聞の種類を数える。Se utiliza para contabilizar la cantidad de periódicos.

        Ejemplo:
        • 毎朝、新聞を二紙読む。Leo dos periódicos cada mañana.


        - Ji 字 (じ)


        1. 文字の数、文字を書く欄の数を数える。Se utiliza para contabilizar el número de caracteres o espacios al escribir.

        Ejemplo:
        • 四〇〇字の原稿用紙。Papel manuscrito de 400 caracteres.


        - Jiku 軸 (じく)


        1. 巻物やかけ軸を数える。Se utiliza para contabilizar rollos y pergaminos colgantes.

        巻きものは(巻)、かけ軸は(幅)でも数える。También se utiliza para contabilizar pergaminos por volumen y por la anchura.

        Ejemplo:
        • かけ軸、一軸をかざる。Hay un pergamino colgante.


        - Shu 首 (しゅ)


        1. 和歌や漢詩を数える。Se utiliza para contabilizar poesía waka (和歌) y poesía china (漢詩).

        俳句は(句)と数える。Para contabilizar poemas haiku (俳句) se utiliza el contador ku (句) (く).

        Ejemplo:
        • 和歌を一首読む。Lee un poema waka.


        - Jou 帖 (じょう)


        1. 折本やノートなどを数える。Se utiliza para contabilizar libros plegados, cuadernos, etc.

        折本、一枚の紙をジャバラに折ったりして、本のような形にしたもの。También se utiliza para contabilizar libros plegados (formado por una hoja de papel doblada como un acordeón).

        Ejemplo:
        • 和紙でノートを一帖作った。Hice un cuaderno con papel washi.

        2. フォトブックスケッチブックを数える。Se utiliza para contabilizar álbumes de fotografías y cuadernos de bocetos.

        Ejemplo:
        • 旅行の記録を一帖のスケッチブックにまとめた。Recopilé un registro de mis viajes un un cuaderno de bocetos.


        - Suri 刷 (すり)


        1. 印刷した回数を数える。Se utiliza para contabilizar las veces que se ha impreso algo, es decir, el número de impresiones.

        特に、改訂せずに出版したものに使う。Se utiliza especialmente para obras publicadas sin revisión (no hay correcciones ni enmiendas).

        Ejemplo:
        • この辞書は、第三版第一刷だ。Éste diccionario es la tercera edición impresa de la primera impresión.


        - Tsuu 通 (つう)


        1. 文書や手紙、メールなどを数える。Se utiliza para contabilizar, documentos, cartas, e-mails, etc.

        手紙やはがきなどの郵便物。Se utiliza para contabilizar correo postal, cartas y envíos postales.

        はがきは(葉)でも数える。Además las postales también se pueden contabilizar con el contador you (葉) (よう).

        Ejemplo:
        • 友達から手紙が一通届いた。Recibí una carta de un amigo.

        2. メールや電報。Se utiliza para contabilizar correos electrónicos y telegramas.

        Ejemplo:
        • メールが一通届いた。Recibí un correo electrónico.

        3. 成績表や通帳な証明書など。Se utiliza para contabilizar calificaciones, boletines, libretas de ahorros, certificados, etc.

        Ejemplo:
        • 通知表を一通もらう。Recibí un boletín de calificaciones.


        - Ten 点 (てん)


        1. テストの点数を数える。Se utiliza para contabilizar las puntuaciones de los exámenes.

        Ejemplo:
        • テストは一〇〇点だった。Obtuve 100 puntos en el examen.


        - Bu 部 (ぶ)


        1. 書物・出版物などを数える。Se utiliza para contabilizar libros, publicaciones, etc.

        Ejemplo:
        • 新聞を一部ください。Por favor, deme un periódico.


        - Fu 封 (ふう)


        1. のりなどで封がされているものを数える。Se utiliza para contabilizar artículos que están sellados con pegamentos u otros materiales.

        Ejemplo:
        • 表彰されて、金一封が出た。Recibí un premio, un sobre con dinero.


        - Fuku 幅 (ふく)


        1. かけ軸、絵画などを数える。Se utiliza para contabilizar pergaminos colgantes, pinturas, etc.

        かけ軸は(軸)でも数える。Los pergaminos colgantes también se pueden contabilizar con el contador jiku (軸) (じく).

        Ejemplo:
        • 骨童屋で見つけた一幅の絵画をかざる。Exponiendo una pintura que encontré en una tienda de antigüedades.


        - Bun 文 (ぶん)


        1. 文を数える。Se utiliza para contabilizar oraciones.

        Ejemplo:
        • 一文が長すぎる。La oración es demasiado larga.


        - Pēji 頁 (ページ) (lit. page)


        1. 書籍やまとまった書類の一枚一枚の順番を数える。Se utiliza para contabilizar el orden de cada página de un libro o colección de documentos.

        Ejemplo:
        • 教科書の二十頁に書いてあるよ。Está escrito en la página veinte  del libro de texto.


        - Hen 編・篇 (へん)


        1. 詩や小説などのまとまった文章を数える。Se utiliza para contabilizar fragmentos de texto completos, poemas o novelas.

        Ejemplo:
        • この本には、二篇の話がのっている。Éste libro contiene dos cuentos.


        - Hon 本 (ほん)


        1. ひと続きの作品を数える。Se utiliza para contabilizar las obras.

        演劇、映画、講演、論文、テレビやラジオなどの番組。Se utiliza en obras de teatro, películas, conferencias, ponencias, programas de televisión y radio, etc.

        Ejemplo:
        • 新作の映画が三本もある。Hay tres películas nuevas.


        - Mai 枚 (まい)


        1. ポスター、紙やキャンバスに描かれた絵を数える。Se utiliza para contabilizar carteles, pinturas sobre papel y lienzo.

        Ejemplo:
        • 夏休みに一枚の絵を描き上げる。Termina una pintura durante las vacaciones de verano.

        2. 名刺、はがき、切手、写真、カードなど、カード状のものを数える。Se utiliza para contabilizar tarjetas de presentación, postales, sellos, fotos, tarjetas y otros artículos con forma de tarjeta.

        はがきは(葉)でも数える。También las postales se pueden contabilizar con el contador you (葉) (よう).

        Ejemplo:
        • はがきを一枚買う。Compra una postal.


        - Maku 幕 (まく)


        1. 演劇や出しものの区切りを考える。Se utiliza para contabilizar las divisiones de una obra o producción.

        Ejemplo:
        • この演劇は二幕ある。Esta obra tiene dos actos.


        - Men 面 (めん)


        1. 新聞のページを数える。Se utiliza para contabilizar las páginas de un periódico.

        Ejemplo:
        • 一面の記事を読む。Lee el artículo de la portada.


        - You 葉 (よう)


        1. 小さな写真、はがき、しおり、カードなどを数える。Se utiliza para contabilizar fotografías pequeñas, postales, tarjetas, marcapáginas, etc.

        うす平たく、葉っぱのように小さく手で持てるものを数える。Se utiliza para contabilizar objetos delgados, planos, similares a hojas que se pueden sostener con la mano.

        手にとって見たいものなどに使う。Se utiliza para contabilizar objetos que se quieren sostener con la mano y mirar.

        Ejemplo:
        • 一葉の思い出の写真をながめる。Mirar una fotografía memorable.

        viernes, 24 de octubre de 2025

        Trabajo - 仕事

        Aquí puedes encontrar el vocabulario español - japonés relacionado con el trabajo (仕事). 

        Trabajo - 仕事

        También puedes aprender los términos en el siguiente video del canal de Youtube @KoNiSe_Blog


        Términos generales

        - Empresa - compañía: kaisha (かいしゃ) (会社)

        - Estudiante: gakusei (がくせい) (学生)

        - Estudiante universitario: daigakusei (だいがくせい) (大学生)

        - Profesión u ocupación: shokugyō o shokugyou (しょくぎょう) (職業)

        - Trabajo: shigoto (しごと) (仕事)

        - Trabajo por horas (normalmente de carácter temporal): arubaito (アルバイト) o baito (バイト)

        - Trabajo a tiempo parcial: paatotaimu (パートタイム) o paato (パート)


        Profesiones:

        - Abogado - abogada: bengoshi (べんごし) (弁護士)

        - Actor: haiyuu (はいゆう) (俳優)

        - Actriz: joyuu (じょゆう) (女優)

        - Agricultor - agricultora: nouka (のうか) (農家)

        - Amo de casa - ama de casa: shufu (しゅふ) (主婦)

        - Arquitecto - arquitecta: kenchikuka (けんちくか) (建築家)

        - Artista: geijutsuka (げいじゅつか) (芸術家)

        - Autónomo - autónoma: kōmuin o koumuin (こうむいん) (公務員)

        - Biólogo - bióloga: ikimonogakusha (いきものがくしゃ) (生物学者)

        - Bombero - bombera: shōbōshi o shouboushi (しょうぼうし) (消防士)

        - Camarero: (lit. waiter) weitaa (ウェイター)

        - Camarera: (lit. waitress) weitoresu (ウェイトレス)

        - Cantante: kashu (かしゅ) (歌手)

        - Carpintero - carpintera: tategudaiku (たてぐだいく) (建具大工)

        - Cartero: yuubinhaitatsunin (ゆうびんはいたつにん) (郵便配達員)

        - Chef: (lit. chef) shefu (シェフ)

        - Científico - científica: kagakusha (かがくしゃ) (科学者)

        - Cocinero - cocinera: chōrishi o chourishi (ちょうりし) (調理師)

        - Compositor musical - compositora musical: ongakusakkyokuka (おんがくさっきょくか) (音楽作曲家)

        - Compositor - compositora: sakkyokuka (さっきょくか) (作曲家)

        - Conductor - conductora: untenshu (うんてんしゅ) (運転手)

        - Contable: kaikeishi (かいけいし) (会計士)

        - Criminólogo - criminóloga: hanzaigakusha (はんざいがくしゃ) (犯罪学者)

        - Dentista: haisha (はいしゃ) (歯医者)

        - Dependiente: tenin (てんいん) (店員)

        - Deportista: (lit. sportsman) supootsuman (スポーツマン)

        - Director de museos - directora de museos: hakubutsukankanchou o hakubutsukankanchō (はくぶつかんかんちょう) (博物館館長)

        - Desarrollador web - desarrolladora web: webukaihatsusha (ウェブかいはつしゃ) (ウェブ開発者)

        - Diseñador - diseñadora: (lit. designer) dezainaa (デザイナー)

        - Diseñador gráfico - diseñadora gráfica: (lit. graphic designer) gurafikku dezaina- (グラフィック・デザイナー)

        - Electricista: denkikoujishi (でんきこうじし) (電気工事士)

        - Empleado de un banco: ginkouin o ginkōin (ぎんこういん) (銀行員)

        - Empleado de una empresa - empleada de una empresa: kaishain (かいしゃいん) (会社員)

        - Enfermero - enfermera: kangoshi (かんごし) (看護師)

        - Entrenador o mentor: shidousha o shidōsha (しどうしゃ) (指導者)

        - Escritor - escritora: sakusha (さくしゃ) (作者)

        - Esteticista: biyoushi o biyōshi (びようし) (美容師)

        - Estilista: (lit. stylist) sutairisuto (スタイリスト)

        - Fisioterapeuta: rigakuryouhoushi o rigakuryōhōshi (りがくりょうほうし) (理学療法士)

        - Fotógrafo: (lit. photographer) fotogurafaa (フォトグラファー)

        - Fotógrafo: shashinka (しゃしんか) (写真家)

        - Fontanero: haikankou o haikankō (はいかんこう) (配管工)

        - Freenlance: furiiransu (フリーランス)

        - Funcionario - funcionaria: kōmuin o koumuin (こうむいん) (公務員)

        - Gerente: (lit. mananger) maneejaa (マネージャー)

        - Geógrafo - geógrafa: chirigakusha (ちりがくしゃ) (地理学者)

        - Geólogo - geóloga: chishitsugakusha (ちしつがくしゃ) (地質学者)

        - Ginecólogo - ginecóloga: fujinkai (ふじんかい) (婦人科医)

        - Granjero - granjera: nōmin o noumin (のうみん) (農民)

        - Guía turística o acompañante turístico: kankougaido o kankōgaido (かんこうガイド) (観光ガイド) 

        - Historiador - historiadora: rekishigakusha (れきしがくしゃ) (歴史学者)

        - Ingeniero - ingeniera: (lit. engineer) enjinia (エンジニア)

        - Ingeniero - ingeniera: gishi (技師) 

        - Intérprete: tsuuyakusha (つうやくしゃ) (通訳者)

        - Joyero: hōsekishō o housekishou (ほうせきしょう) (宝石商)

        - Juez: saibankan (さいばんかん) (裁判官)

        - Locutor - locutora: (lit. announcer) anaunsaa (アナウンサー)

        - Logopeda: gengochoukakushi o gengochōkakushi (げんごちょうかくし) (言語聴覚士)

        - Maestro: sensei (せんせい) (先生)

        - Maquillador: (lit. makeup artist) meikuappuaathisuto (メイクアップアーティスト)

        - Mecánico: seibishi (せいびし) (整備士)

        - Médico - médica (doctor - doctora): isha (いしゃ) (医者)

        - Modelo: (lit. model) moderu (モデル)

        - Músico: ongakuka (おんがくか) (音楽家)

        - Notario - notaria: kōshōjin o koushoujin (こうしょうじん) (公証人)

        - Nutricionista: eiyoushi o eiyōshi (えいようし) (栄養士)

        - Oftalmólogo - oftalmóloga: gankai (がんかい) (眼科医)

        - Panadero - panadera: (lit. boulanger) panshokunin (パンしょくにん) (パン職人)

        - Pastelero - pastelera: kashiseizōhito o kashiseizouhito (かしせいぞうひと) (菓子製造人)

        - Pedagogo - pedagoga: kyouikusha o kyōikusha (きょういくしゃ) (教育者)

        - Pediatra: shounikai o shōnikai (しょうにかい) (小児科医)

        - Periodista: (lit. journalist) jaanarisuto (ジャーナリスト)

        - Pescador - pescadora: ryōshi o ryoushi (りょうし) (漁師)

        - Piloto: (lit. pilot) pairotto (パイロット)

        - Pintor: gaka (がか) (画家)

        - Policía: keisatsukan (けいさつかん) (警察官)

        - Profesor - profesora: kyoushi (きょうし) (教師)

        - Programador - programadora: (lit. programmer) puroguramaa (プログラマー)

        - Psicólogo - psicóloga: shinrigakusya (しんりがくしゃ) (心理学者)

        - Sastre: shitateya (したてや) (仕立て屋)

        - Secretario - secretaria: hisho (ひしょ) (秘書)

        - Soldador - soldadora: yōsetsukou o yousetsukou (ようせつこう) (溶接工)

        - Trabajador autónomo (trabajador por cuenta propia): jieigyousha (じえぎょうしゃ) (自営業者)

        - Trabajador de la construcción: kensetsusagyouin o kensetsusagyōin (けんせつさぎょういん) (建設作業員)

        - Trabajador de una empresa - trabajadora de una empresa: kaishain (かいしゃいん) (会社員)

        - Trabajador de una empresa - trabajadora de una empresa: (lit. salaryman) sarariiman (サラリーマン)

        - Trabajador social (cuidador - cuidadora) (asistente social): kaigoshi (かいごし) (介護職)

        - Traductor - traductora: honyakuka (ほんやくか) (翻訳家)

        - Veterinario - veterinaria: jūi o juui (じゅうい) (獣医)

        - Zapatero - zapatera: kutsushokunin (くつしょくにん) (靴職人)

        sábado, 18 de octubre de 2025

        Contadores para vehículos (乗りもの数えかた)

        Aquí puedes encontrar una lista con los diferentes contadores para vehículos (乗りもの) utilizados en el idioma japonés, con la explicación correspondiente y ejemplos de su uso.

        También puedes estudiarlos en el siguiente video del canal de youtube: KoNiSe Blog


        - Ki 基 (き)

        1. 据え置くもの、一人では動かせない乗りものを数える。Se utiliza para contabilizar objetos estacionarios y vehículos que una sola persona no puede mover.

        エレベーターエスカレーター、リフトど、設置された乗りもの。Se utiliza para contabilizar, ascensores, escaleras mecánicas, montacargas y otros vehículos instalados.

        Ejemplo:
        • 二基のエレベーターがある。Hay dos ascensores.

        2. 人エ衛星を数える。Se utiliza para contabilizar satélites.

        Ejemplo:
        • 人エ衛星が一基、軌道にのったそうだ。Parece que un satélite ha entrado en órbita.


        - Ki 機 (き)

        1. 飛行機、ロケット、飛行船など空を飛ぶ乗りものを数える。Se utiliza para contabilizar aviones, cohetes, dirigibles y otros vehículos voladores.

        Ejemplo:
        • ヘリコプターが一機飛んでいる。Hay un helicóptero volando.

        2. 飛行機のエンジンや船を止めておく碇など、乗りものに関するもの。 Se utiliza para contabilizar objetos relacionados con vehículos, como un motor de avión o un ancla de barco.

        Ejemplo:
        • 船から碇を一機おろす。Echar el ancla de un barco.


        - Seki 隻 (せき)

        1. 船を数える。Se utiliza para contabilizar barcos.

        小さい船は(艘)、競艇の舟は(艇)でも数える。Se utiliza para contabilizar embarcaciones pequeñas (botes) y los barcos de carga.

        Ejemplo:
        • タンカーが一隻、港に入ってきた。Un petrolero llegó al puerto.


        - Sou 艘 (そう)

        1. ボートなどの、小型で細長い船を数える。Se utiliza para contabilizar embarcaciones pequeñas y estrechas.

        Ejemplo:
        • 湖に一艘のボートが浮いている。Hay un barco flotando en el lago.


        - Dai 台 (だい)

        1. さまざまな乗りものを数える。Se utiliza para contabilizar diferentes vehículos.

        バス、自動車、トラック、自転車、バイクなど。Se utiliza para contabilizar autobuses, camiones, bicicletas, motos, etc.

        Ejemplo:
        • 自転車が一台。Una bicicleta.

        2. 牛馬や人が引いて、人やものを運ぶ乗りもの。Se utiliza para contabilizar vehículos tirados por caballos, bueyes o personas para transportar personas o mercancías. 

        台車、人力車、大八車、リヤかー、馬車、ベビーカー、車いすなど。También se utiliza para carretas, carretillas de mano, carruajes tirados por caballos, rickshaw (vehículo ligero de dos ruedas que se desplaza por tracción humana, bien a pie o a pedales), cochecitos infantiles, sillas de ruedas, etc.

        Ejemplo:
        • 新しいベビーカーが一台買った。 Compré un cochecito de bebe nuevo.

        3. 据え置きの、ロープウェー、ゴンドラ、スキー場のリフト、エレベーター、エスカレーター、すべり台やブランコなどの遊具。Se utiliza para contabilizar objetos fijos como teleféricos, telecabinas, telesillas, ascensores, escaleras mecánicas, toboganes y columpios.

        Ejemplo:
        • 公園にすべり台が一台ある。Hay un tobogán en el parque.

        4. そり、スキーいた。Se utiliza para contabilizar trineos y esquís.

        Ejemplo:
        • 子供用のそりを一台買った。Compré un trineo para niños.


        - Chou 挺 (ちょう)

        (てい)とも読む。 También éste contador se puede leer como tei (てい).

        もともとの意味は同じではないが、略して(丁)と書く場合もある。Aunque el significado original no es el mismo, también se puede abreviar como cho (丁) (ちょ).

        1. 船をこぐ櫓(艪)を数える。Se utiliza para contabilizar los remos que se usan para remar un bote.

        (本)でも数える。櫓は、オールともいう。Los remos también se pueden contabilizar con el contador hon (本) (ほん).

        Ejemplo: 
        • 一挺の櫓で和船をこぐ。Un bote japonés se rema con un solo remo.

        2. かついだり、引いたりする乗りものを数える。Se utiliza para contabilizar vehículos que se transportan o remolcan.

        駕籠、人力車など。Como kago (tipo de litera utilizada generalmente como medio de transporte por las clases no-samuráis durante el Japón feudal y el período Meiiji) y rickshaw (vehículo ligero de dos ruedas que se desplaza por tracción humana, bien a pie o a pedales).

        Ejemplos:
        • 人力車を一挺たのんだ。Compré un rickshaw.
        • 江戸東京博物館で駕籠を一挺見ました。Vi un kago en el Museo Edo-Tokyo.


        - Tei 艇 (てい)

        1. 競技用のボートやヨットを数えう。Se utiliza para contabilizar embarcaciones ligeras y yates.

        Ejemplo:
        • ヨットが一艇、海に浮かんでいる。Un yate navega en el mar.


        - Bin 便 (びん)

        1. 飛行機、船、バスなどの交通機関の運行数を数える。Se utiliza para contabilizar el número de vuelos, barcos, autobuses y otros servicios de transporte.

        (本)とも数える。También se puede contabilizar con el contador hon (本) (ほ).

        Ejemplo:
        • このバスは、一日に一便しかない。Este autobús solo circula una vez al día.


        - Ryo 両 (りょう)

        1. 両側に車輪がついているものを数える。Se utiliza para contabilizar vehículos que tienen ruedas en ambos lados.

        馬車を数える。(台)でも数える。También para carruajes tirados por caballos se puede utilizar el contador dai (台) (だい).

        Ejemplo:
        • 一両の馬車がやってきた。Aquí viene un vehículo tirado por caballos.

        2. 電車の車両を数える。Se utiliza para contabilizar los vagones del tren.

        Ejemplo:
        • 四両編成の小さな電車だ。Es un tren pequeño de cuatro vagones.

        Año 2.025 d.C. - 熊

        En el año 2.025 d.C. (correspondiente con el año 7 del período Reiwa (令和時代)) el kanji del año (今年の漢字) elegido ha sido: 熊: yuu (ユウ), kuma (く...