安全(あんぜん)(anzen)seguro se refiere a un estado de paz y tranquilidad, libre de peligro y sin amenaza de daño o pérdida.
![]() |
| 安全(あんぜん) |
Sin embargo, las normas internacionales definen 安全(あんぜん) como "ausencia de riesgo inaceptable", es decir, "un estado en el que el riesgo se ha reducido a un nivel aceptable", en lugar de seguridad absoluta.
Tiempos verbales básicos:
- 安全(です): anzen (desu) : seguro.
- 安全じゃない(です): anzen janai (desu) : no es seguro.
- 安全だった(でした): anzen datta (deshita) : era seguro.
- 安全じゃなかった(です): anzen janakatta (desu) : no era seguro.
Expresiones:
- 安全な使い方(あんぜんなつかいかた)(anzena tsukaikata): "uso seguro" significa utilizar maquinaria, equipos, productos químicos, etc., en un estado en el que no exista (o se reduzca) ningún riesgo inaceptable, como lesiones personales, peligro para la vida, daños o robo de propiedad.
- 安全そう(あんぜんそう)(anzen sou): "aparentar seguridad" se refiere a un estado o atmósfera que da la impresión de ser confiable y estar libre de peligro o daño (accidentes, delitos, problemas).
- 安全だそう(あんぜんだそう)(anzen da sou): "parece seguro" se utiliza para referirse a información recibida de otros para inferir un estado seguro basándose en la situación o la apariencia.
- 安全すぎます(あんぜんすぎます)(anzen sugimasu): "demasiado seguro" se refiere a una situación en la que se toman más medidas de seguridad de las necesarias, lo que resulta en ineficiencia, altos costos o regulaciones excesivas.
- 安全だったら、(あんぜんだったら、)(anzendattara,): "si es seguro" o "si no hay peligro" se utiliza al asumir un estado en el que no hay problemas, ansiedades, peligros ni daños.
- 安全じゃなかったら、(あんぜんじゃなかったら)(anzenjanakattara,): "no es seguro" significa una protección insuficiente.
- 安全でも、(あんぜんでも、)(anzen demo,): es una expresión que se refiere que aunque algo sea seguro, no significa necesariamente que te sientas tranquilo. Teniendo en cuenta que la seguridad es un hecho objetivo (sin accidentes, ni riesgos).
- 安全性(あんぜんせい)(anzen sei): expresión que hace referencia a la ausencia o riesgo aceptable de daño, siendo utilizada en una amplia gama de contextos, desde la calidad de los productos industriales hasta el entorno psicológico del trabajo.
- 安全で、(あんぜんで、)(anzen de,): "estar tranquilo y libre de peligro", es decir, estar tranquilo y seguro, libre de la amenaza de daño o perjuicio.
- なるべく安全に(なるべくあんぜんに)(narabeku anzen ni): "lo más seguro posible" significa minimizar los riesgos y peligros, al completar las tareas o acciones con la menor cantidad posible de accidentes y lesiones.
- 安全になります(あんぜんになります)(anzen ni narimasu): "será seguro" significa que una situación peligrosa se ha resuelto y no hay riesgo de accidente o lesión, o que se ha reducido la probabilidad de que ocurra. Específicamente se refiere a una situación que cambia de peligrosa a seguro al eliminar el riesgo, tomar medidas para evitarlo o trasladarse a un lugar seguro.
- 安全にします(あんぜんにします)(anzen ni shimasu): "hacer las cosas seguras" significa eliminar la posibilidad de peligro o accidentes y crear un estado donde las personas pueden actuar y usar las cosas con confianza (físicamente seguras, bajo control).
- 安全にしてください(あんぜんにしてください)(anzen ni shitekudasai): "mantenerse seguro", suele utilizarse para compartir un sentido de responsabilidad profesional en trabajos peligrosos como la logística.
- 安全だと思います(あんぜんだとおもいます)(anzenda to omoimasu): "creo que es seguro" es una expresión que juzga o predice que existe un riesgo bajo y que no hay daño ni peligro. Se usa para referirse a una buena seguridad pública o fiabilidad, y expresa la propia opinión de que "no hay peligro" o "no hay problemas".
- 安全な方がいい(あんぜんなほうがいい)(anzenna hou ga ii): "más vale prevenir que lamentar" es una expresión de consejo o política que sugiere que evitar el peligro y actuar con cautela es mejor que asumir riesgos. Enfatiza la importancia de tomar precauciones con anticipación para garantizar la seguridad, en lugar de correr riesgos y arrepentirse.
- 安全なはず(あんぜんはず)(anzenna hazu): "debería ser seguro" significa que, con base en evidencia y suposiciones, se predijo o creyó que no habría peligro (pero la realidad es diferente).
- 安全かもしれません(あんぜんかもしれません)(anzen kamo shiremasen): es una expresión que expresa presunción o posibilidad, significando que "no es seguro en este momento, pero es probable", por lo tanto expresa la presunción de que algo no es peligroso, aunque no haya certeza.
- 一番安全(いちばんあんぜん)(ichiban anzen): "lo más seguro" se refiere al estado en el que se minimizan (o eliminan) accidentes, lesiones, riesgos y peligros entre múltiples opciones o métodos.
Ejemplos:
- このエリアは夜道も明るくて安全そうだ。(このエリアはよみちもあかるくてあんぜんそうだ。)(kono eria ha yomichi mo akarukute anzensouda.): Incluso de noche ésta zona se encuentra bien iluminada y parece segura.
- あそこの橋はしっかりしていて安全だそうだ。(あそこのはしはしっかりしていてあんぜんだぞうだ。)(asoko no hashi ha shikkarishiteite anzenda souda.): Parece que el punte de allá es sólido y seguro.
- この場所は治安が良く、安全だと思います。(このばしょはちあんがよく、あんぜんだとおもいます。)(kono basho ha chian ga yoku, anzenda to omoimasu.): Creo que este lugar es seguro y protegido.
- 手続きが安全だったら、問題ない。(てつづきがあんぜんだったら、もんだいない。)(tetsudzuki ga anzendattara, mondainai.): si el procedimiento es seguro, no hay problema.
- この車の自動ブレーキシステムが一番安全だ。(このくるまのじどうブレーキシステムがいちばんあんぜんだ。)(kono kuruma no jidoubure-kishisutemu ga ichiban anzenda.): El sistema de frenado automático de este coche es el más seguro.

No hay comentarios:
Publicar un comentario