domingo, 30 de noviembre de 2025

Días del mes

Aquí puedes encontrar un listado con los días del mes en idioma japonés, también puedes estudiarlos en el siguiente video de youtube del canal KoNiSe_Blog.

días del mes



Lo primero señalar que los días del mes en idioma japonés se dicen de manera irregular del día 1 al 10, también se dicen de manera irregular algunos días clave (14, 19, 20, 24, 27 y 29), mientras que el resto de los días del mes se forman combinando el número del día con el kanji nichi (にち) (日).

Además cabe destacar que el número del día se puede escribir, tanto en kanji como en número.

A continuación hay un listado con los días del mes (día del mes - (kanji) - hiragana - pronunciación o romanji).

  • Día 1 - (一日) - (1日) -  ついたち - tsuitachi.
  • Día 2 - (二日) - (2日) - ふつか - futsuka.
  • Día 3 - (三日) - (3日) - みっか - mikka.
  • Día 4 - (四日) - (4日) - よっか - yokka.
  • Día 5 - (五日) - (5日) - いつか - itsuka.
  • Día 6 - (六日) - (6日) - むいか - muika.
  • Día 7 - (七日) - (7日) - なのか - nanoka.
  • Día 8 - (八日) - (8日) - ようか - youka o yōka.
  • Día 9 - (九日) - (9日) - ここのか - kokonoka.
  • Día 10 - (十日) - (10日) - とおか - touka o tōka.
  • Día 11 - (十一日) - (11日) - じゅういちにち - juuichinichi o jūichinichi.
  • Día 12 - (十二日) - (12日) - じゅうににち - juuninichi o jūninichi.
  • Día 13 - (十三日) - (13日) - じゅうさんいち - juusannichi o jūsannichi.
  • Día 14 - (十四日) - (14日) - じゅうよっか - juuyokka o jūyokka.
  • Día 15 - (十五日) - (15日) - じゅうごにち - juugonichi o jūgonichi.
  • Día 16 - (十六日) - (16日) - じゅうろくにち - juurokunichi o jūrokunichi.
  • Día 17 - (十七日) - (17日) - じゅうしちにち - juushichinichi o juunananichi o jūshichinichi.
  • Día 18 - (十八日) - (18日) - じゅうはちにち - juuhachinichi o jūhachinichi.
  • Día 19 - (十九日) - (19日) - じゅうくにち - juukunichi o jūkunichi.
  • Día 20 - (二十日) - (20日) - はつか - hatsuka.
  • Día 21 - (二十一日) - (21日) - にじゅういちにち - nijuuichinichi o nijūichinichi.
  • Día 22 - (二十二日) - (22日) - にじゅうににち - nijuuninichi o nijūninichi.
  • Día 23 - (二十三日) - (23日) - にじゅうさんいち - nijuusannichi o nijūsannichi.
  • Día 24 - (二十四日) - (24日) - にじゅうよっか - nijuuyokka o nijūyokka.
  • Día 25 - (二十五日) - (25日) - にじゅうごにち - nijuugonichi o nijūgonichi.
  • Día 26 - (二十六日) - (26日) - にじゅうろくにち - nijuurokunichi o nijūrokunichi.
  • Día 27 - (二十七日) - (27日) - にじゅうしちにち - nijuushichinichi o nijūshichinichi, nijuunananichi o nijūnananichi.
  • Día 28 - (二十八日) - (28日) - にじゅうはちにち - nijuuhachinichi o nijūhachinichi.
  • Día 29 - (二十九日) - (29日) - にじゅうくにち - nijuukyuunichi o nijūkunichi.
  • Día 30 - (三十日) - (30日) - にじゅうにち - sanjuunichi o sanjūnichi.
  • Día 31 - (三十一日) - (31日) - にじゅういちにち - sanjuuichinichi o sanjūichinichi.

Para finalizar subrayar que los meses del año tienen una duración de 28, 30 o 31 días.

Meses con 30 días: abril (4月), junio (6月), septiembre (9月) y noviembre (11月).

Meses con 31 días: enero (1月), marzo (3月), mayo (5月), julio (7月), agosto (8月), octubre (10月) y diciembre (12月).

Mes con 28 días: febrero (2月), menos cuando el año es bisiesto que entonces febrero tiene 29 días.

sábado, 29 de noviembre de 2025

Días de la Semana - 曜日

Aquí puedes encontrar un listado con los días de la semana (曜日) (ようび) en idioma japonés, también puedes estudiarlos en el siguiente video del canal de youtube KoNiSe_Blog.

días de la semana



Además cabe resaltar que cada día de la semana se encuentra asociado con un carácter kanji (漢字) (かんじ) que representa elementos tradicionales o cuerpos celestes.

Por lo tanto para formar el día de la semana se pone el sufijo yōbi (youbi) (ようび) (曜日) a una palabra que represente esos elementos o cuerpos celestes.


Etimología de los días de la semana:

  • Lunes: Luna.
  • Martes: Fuego - Marte.
  • Miércoles: Agua - Mercurio.
  • Jueves: Madera - Júpiter.
  • Viernes: Metal - Venus.
  • Sábado: Tierra - Saturno.
  • Domingo: Sol - Día.

A continuación hay una lista con los días de la semana (Día - kanji - hiragana - pronunciación o romanji).

  • Lunes - 月曜日 - げつようび - getsuyōbi.
  • Martes - 火曜日 - かようび - kayōbi.
  • Miércoles - 水曜日 - すいようび - suiyōbi.
  • Jueves - 木曜日 - もくようび - mokuyōbi.
  • Viernes - 金曜日 - きんようび - kinyōbi.
  • Sábado - 土曜日 - どようび - doyōbi.
  • Domingo - 日曜日 - にちようび - nichiyōbi.

viernes, 28 de noviembre de 2025

Deportes olímpicos - オリンピック競技

Aquí puedes encontrar una lista con los diferentes deportes olímpicos (オリンピック競技).

Deportes olímpicos - オリンピック競技
オリンピック競技(オリンピックきょうぎ)は、近代オリンピックで採用されている競技である。

Los deportes olímpicos son los deportes que están incluidos en los Juegos Olímpicos modernos.

También puedes estudiarlos en el siguiente video de Youtube publicado en el canal KoNiSe_Blog:


Deportes olímpicos - オリンピック競技(オリンピックきょうぎ):

  • アーチェリー: Tiro con arco.
  • ウエイトリフティング: Halterofilia.
  • オリンピックの射撃競技(オリンピックのしゃげききょうぎ): Tiro olímpico.
  • カヌースラローム: Piragüismo en eslalon.
  • カヌースプリント: Piragüismo en aguas tranquilas.
  • 空手 (空手の型)(からて(からてのかた)): Karate (kata).
  • 空手 (組手)(からて(くみて): Karate (kumite).
  • きんだいこしゅ:Pentatlón moderno.
  • ゴルフ: Golf.
  • サーフィン: Surf.
  • サッカー: Fútbol.
  • じてんしゃきょうぎ(ロードレース): Ciclismo en carretera o ciclismo en ruta.
  • 柔道(じゅうどう): Judo.
  • 障害飛越競技(しょうがいひえつきょうぎ): Salto ecuestre.
  • 水球(すいきゅう): Waterpolo.
  • すいえい(アーティスティックスイミング): Natación artistica.
  • すいえい(とびこみ): Saltos de trampolín.
  • すいえい(メドレーリレー): Natación.
  • スケートボード: Skateboard.
  • スポーツクライミング: Escalada deportiva.
  • スリーエックススリー: Baloncesto 3x3.
  • セーリング: Vela.
  • 総合馬術(そうごうばじゅつ): Concurso completo.
  • ソフトボール: Sóftbol.
  • たいそう(しんたいそう): Gimnasia rítmica.
  • 体操競技(たいそうきょうぎ): Gimnasia artística.
  • 卓球(たっきゅう): Tenis de mesa.
  • テコンドー: Taekwondo.
  • テニス: Tenis.
  • トライアスロン:Triatlón.
  • トラックレース: Ciclismo en pista.
  • トランポリン競技(トランポリンきょうぎ): Gimnasía en trampolín.
  • 馬場馬術(ばばばじゅつ): Doma clásica.
  • バスケットボール: Baloncesto.
  • バドミントン: Bádminton.
  • バレーボール: Voleibol.
  • ハンドボール: Balonmano.
  • ビーチバレーボール: Vóley playa.
  • BMXレース: Carreras de BMX.
  • BMXフリースタイル : Ciclismo BMX estilo libre.
  • フェンシング: Esgrima.
  • ボート: Remo.
  • ボクシング: Boxeo.
  • ホッケー: Hockey.
  • マウンテンバイキング: Ciclismo de montaña, ciclismo MTB, o ciclomontañismo.
  • マラソンスイミング: Natación en aguas abiertas.
  • 野球(やきゅう): Béisbol.
  • ラグビー: Rugby.
  • 陸上競技(りくじょうきょうぎ): Atletismo.
  • レスリング: Lucha.

sábado, 22 de noviembre de 2025

Instrumentos musicales - 楽器

Aquí puedes encontrar el vocabulario español - japonés relacionado con los instrumentos musicales (楽器). 

instrumentos musicales (楽器)

También puedes aprender los términos en el siguiente video del canal de Youtube @KoNiSe_Blog


* Junto a la traducción del nombre del instrumento hay entre paréntesis la procedencia en los diferentes idiomas del nombre de los instrumentos.

  • Español (スペイン語)
  • Inglés (英語)
  • Italiano (イタリア語)
  • Francés (フランス語)
  • Alemán (ドイツ語)
  • Portugués (ポルトガル語)


弦楽器 (げんがっき) - Instrumentos de cuerda


弦楽器ってなんだろう?¿Qué es un instrumento de cuerda?

弦楽器は、弦をこすったり、はじいたりして音をだす楽器のことです。Un instrumento de cuerda es aquel que produce sonido al frotar o pulsar sus cuerdas.

弦をこすって音をだす楽器を擦弦楽器。Un instrumento que produce sonido al frotar las cuerdas se llama instrumento de cuerda frotada.

弦をはじいて音をだす楽器を撥弦楽器。Un instrumento que produce sonido al pulsar sus cuerdas se llama instrumento de cuerda pulsada.

いろいろな高さの音をだすために、太さのちがう何本もの弦が使われます。Se utilizan varias cuerdas de diferentes grosores para producir una variedad de tonos.

弦をことするものを弓といいます。El instrumento que golpea las cuerdas se llama arco.


弦楽器 - Instrumentos de cuerda:
  • ヴァイオリン: violín (スペイン語), violin (英語), violino (イタリア語).
  • ヴィオラ: viola (スペイン語), viola (英語), viola (イタリア語).
  • チェロ: violonchelo (スペイン語), violoncello (英語), violoncello (イタリア語).
  • コントラバス (ダブル・ペース): contrabajo (スペイン語), contrabbasso (イタリア語), double bass (英語).
  • ハープ: Arpa (スペイン語), harp (英語), arpa (イタリア語).
  • クラシック・ギター: guitarra clásica o guitarra española (スペイン語), classical guitar (英語).
  • エレクトリック・ギター: guitarra eléctrica (スペイン語), electric guitar (英語).
  • エレクトリック・ベース: bajo eléctrico o bajo de bajo (スペイン語), electric bass (英語).
  • マンドリン: mandolina (スペイン語), mandolin (英語), mandolino (イタリア語).
  • リュート: laúd (スペイン語), lute (英語), liuto (イタリア語).
  • ウクレレ: ukelele (スペイン語).
  • バンジョー: banjo o banyo (スペイン語), banjo (英語).
  • カヴァキーニョ: cavaquiño (スペイン語), cavaquinho (ポルトガル語).


木管楽器 (もっかんがっき) - Instrumentos de viento - madera


木管楽器ってなんだろう?¿Qué es un instrumento de viento - madera?

木管楽器は、穴に息を吹きこんで空気のうずをつくったり、『リード』とよばれるうすい片を息でふるわせて音をだす楽器です。Los instrumentos de viento madera producen sonido soplando aire a través de orificios para crear vórtices, o haciendo vibrar unas piezas delgadas llamadas lengüetas.

胴体の部分にはいろいろな高さの音をだすための穴や、その穴をふさいだりあけたりする装置(キー)がついています。El cuerpo del instrumento tiene orificios para producir notas de diferentes alturas, así como llaves para tapar o destapar dichos orificios.

昔、ほとんどの楽器が木でできていたので木管楽器と呼ばれますが、今は金属などいろいろなものでできています。Antiguamente, la mayoría de los instrumentos se fabricaban de madera, por lo que se les llama instrumentos de viento madera, pero hoy en día se fabrican con diversos materiales, incluido el metal.


木管楽器 - Instrumentos de viento - madera:
  • フルート: flauta (スペイン語), flute (英語), flauto (イタリア語).
  • アルト・フルート: flauta algo (スペイン語), alto flute (英語), flauto contralto (イタリア語).
  • ピッコロ: flautín o pícolo (スペイン語), piccolo (英語), flauto piccolo (イタリア語).
  • オーボエ: oboe (スペイン語), hautbois (フランス語), oboe (英語), oboe (イタリア語).
  • イングリッシュ・ホルン : corno inglés (スペイン語), English horn (英語), corno inglese (イタリア語).
  • オーボエ・ダモーレ: oboe de amor (スペイン語), oboe d'amore (イタリア語).
  • クラリネット: clarinete (スペイン語), clarinet (英語), clarinetto (イタリア語).
  • バス・クラリネット: clarinete bajo (スペイン語), bass clarinet (英語), clarinetto basso (イタリア語).
  • ファゴット(バスーン): fagot (スペイン語), fagotto (イタリア語), bassoon (英語).
  • サクソフォーン: saxofón (スペイン語), saxophone (英語), sassofono (イタリア語).
  • リコーダー: flauta dulce o flauta de pico (スペイン語), recorder (英語).
  • オカリナ: ocarina (スペイン語), ocarina (英語), ocarina (イタリア語).




金管楽器 (きんかんがっき) - Instrumentos de viento - metal


金管楽器ってなんだろう?¿Qué es un instrumento de viento - metal?

金管楽器は『マウスピース』と呼ばれる部分にくちびるをあて、息でくちびるを振動させて音をだす楽器です。Un instrumento de viento metal es aquel que produce sonido al colocar los labios contra una boquilla y hacerlos vibrar con el aliento.

楽器の先は大きく開いていて(『あさがお』または『ベル』と言います)、音を大きくする役割をします。El extremo del instrumento está abierto (llamado campana), lo que amplifica el sonido.

音の高さは、息の吹き方や管の長さを調節することで変えることができます。El tono del sonido se puede modificar ajustando la forma de soplar y la longitud del tubo.

楽器が『しんちゅう(ブラス)』という金属でできているので金管楽器とよばれています。El instrumento se llama de viento metal porque está hecho de un metal llamado latón.


金管楽器 - Instrumentos de viento - metal:
  • トランペット: trompeta (スペイン語), trumpet (英語), tromba (イタリア語).
  • コルネット: corneta (スペイン語), cornet (英語).
  • ホルン: trompa o corno francés (スペイン語), horn (英語), corno (イタリア語).
  • トロンボーン: trombón (スペイン語), trombone (英語), trombone (イタリア語).
  • テューバ: tuba o bajo (スペイン語), tuba (英語), tuba (フランス語), tuba (イタリア語), tuba (ドイツ語).
  • ユーフォニアム: bombardino o eufonio (スペイン語), euphonium (英語).
  • スーザフォン: sousafón o sousáfono (スペイン語), sousaphone (英語). 




打楽器 (きんかんがっき) - Instrumentos de percusión


打楽器ってなんだろう?¿Qué son los instrumentos de percusión?

その名前のとおり、打ったりたたいたりして音をだす楽器です。Como su nombre indica, son instrumentos que producen sonido al golpearlos.

楽器の種類はさまざまですが、楽器の材料の違いや、音の高さのはっきりしたものとはっきりしないもの、などにわけることができます。Existen muchos tipos diferentes de instrumentos, pero se pueden clasificar según el material del que están hechos y el sonido que producen.


打楽器 - Instrumentos de percusión:
  • ティンパニ: timbal o tímbano (スペイン語), timpani (イタリア語).
  • 大太鼓(おおだいこ): bombo (スペイン語), bass drum (英語), gran cassa (イタリア語).
  • 小太鼓(こだいこ): caja, tarola, caja clara (スペイン語), snare drum (英語), side drum (英語).
  • シンバル: platillos, platos, latos, címbalos o cimbales (スペイン語), cymbals (英語), piatti (イタリア語).
  • タンブリン: pandereta (スペイン語), tambourine (英語).
  • カスタネット: castañuelas o palillos (スペイン語), castanets (英語), castagnette (イタリア語).
  • トライアングル: triángulo o ferrete (スペイン語), triangle (英語), triangolo (イタリア語).
  • ウッドブロック: caja china o bloque (スペイン語), wood block (英語), legno (イタリア語).
  • タムタム: tam-tam (スペイン語), chau gong (英語), tam-tam (イタリア語), tam-tam (フランス語), tam-tam (ドイツ語).
  • 鈴(すず)(ベル): campanas (スペイン語), bells (英語).
  • スレイベル: cascabel (スペイン語), sleigh bells (英語).
  • チューベラーベル: campanas tubulares (スペイン語), tubular bells (英語), chimes (英語), campane (イタリア語).
  • ハンドベル: campanilla (スペイン語), handbell (英語).
  • むち: acial, arcial o látigo (スペイン語), slapstick (英語), whip (英語), flagello (イタリア語), frusta (イタリア語).
  • ウィンドマシーン: máquina de viento o eolífono (スペイン語), wind machine (英語).
  • グロッケンシュプール: glockenspiel (スペイン語), glockenspiel (ドイツ語).
  • ヴィブラフォン: vibráfono (スペイン語), vibraphone (英語), vibes (英語).
  • シロフォン: xilófono (スペイン語), xylophone (英語), silofono (イタリア語).
  • マリンバ: marimba (スペイン語), marimba (英語), marimba (イタリア語).




鍵盤楽器 (けんばんがっき) - Instrumentos de teclado


鍵盤楽器ってなんだろう?¿Qué son los instrumento de teclado?

ピアノやオルガンのように、鍵盤の動きによって音をだす楽器のことです。Un instrumento de teclado, como un piano o un órgano, produce el sonido al presionar teclas.

音をだすしくみの違いによって、いろいろな種類にわけることができます。Los instrumentos de teclado se pueden clasificar en varios tipos según el mecanismo con el que producen el sonido.


鍵盤楽器 - Instrumentos de teclado:
  • ピアノ: piano (スペイン語), piano (英語), pianoforte (イタリア語).
  • ハープシコード: clavecín (スペイン語), harpsichord (英語), clavicembalo (イタリア語), cembalo (ドイツ語), clavecin (フランス語).
  • チェレスタ: celesta (スペイン語), celesta (英語), celesta (イタリア語).
  • パイプオルガン: órgano de tubos (スペイン語), pipe organ (英語).
  • アコーディオン: acordeón (スペイン語), accordion (英語).




そのほかの楽器 (そのほかのがっき) - Otros Instrumentos

  • エレクトーン: órganos electrónicos (スペイン語), electone (英語).
  • ハーモニカ: armónica (スペイン語), harmonica (英語).
  • 鍵盤ハーモニカ(けんばん): melódica (スペイン語), key harmonica (英語).
  • ヴェノーヴァ: venova (スペイン語).
  • 移調楽器(いちょうがっき): instrumento transpositor (スペイン語).

domingo, 16 de noviembre de 2025

Prefijos y Sufijos - 接頭辞・接尾辞

接頭辞とは単語の先頭にくっつき、接尾辞は末尾にくっつく言葉です。どちらも単語に意味を付け足したり、品詞を変化させたりする役割を持ちます。

Un prefijo (接頭辞) es una palabra que se añade al principio de otra palabra, mientras que un sufijo (接尾辞) se añade al final. Pero ambos añaden significado a las palabras o cambian su categoría gramatical.

También puedes aprenderlos en el siguiente video del canal de Youtube @KoNiSe_Blog


O 〜 , Go 〜  (お〜、ご〜)

1ー基本的な意味 (Significado básico)

名詞や形容詞の前につけて、敬意や丁寧さを表す。Se usa antes de un sustantivo o adjetivo para mostrar respeto o cortesía.


1.1ー敬意を表す場合に、柤手の所有物や行動、様子に対して(お/ご)をつけます。Para expresar respeto, se usa (o/go) antes de la posesión, el comportamiento o el estado de la persona.

Ejemplos:

  • 先生の荷物は、あちらです。El equipaje del profesor está allí.
  • 社長の食事の準備ができました。La cena del presidente está lista.
  • 客様の様子は、いかができました。¿Cómo está el invitado?
  • 先生の結婚はいつですか。¿Cuándo se casa, profesor?
  • 社長の判断に従います。Acataré la decisión del presidente.
  • きれいな召し物ですね。Tu atuendo es precioso.
  • みなさまの親切に、感謝します。Gracias por su amabilidad.
  • どうぞ幸せに。Te deseo felicidad.


1.2ー敬意の対象がいなくても、常に(お)をつけて丁寧さを表す名詞があります。Incluso si no hay un objeto de respeto, hay sustantivos que siempre pueden ir seguidos de (o) para mostrar cortesía.

日常生活に密着した言葉であり、女性のほうが男性よりもよく使う傾向があります。Estas palabras están estrechamente relacionada con la vida cotidiana, y las mujeres tienden a usarla con más frecuencia que los hombres.

Ejemplos:
  • 酒: alcohol
  • 菓子: dulces
  • 芋: batatas
  • 茶: té
  • 米: arroz
  • 手洗い: baño (retrete)
  • 金: dinero
  • 土産: recuerdos


1.3ー(西欧語由来の)外来語には(お)も(ご)もつけません。Las palabras extranjeras (de origen occidental) no usan (o) ni (go).

Ejemplos:
  • (○) 酒: alcohol
  • (X) おビール: cerveza
  • (X) おワイン: vino
  • (○) 着物: kimono
  • (X) おドレス: vestido
  • (X) おスーツ: traje
  • (○)商売: negocios
  • (X) ごビジネス: negocios
  • (○)経験: experiencia
  • (X) ごキャリア: carrera empresarial


1.4ー慣用的に(お〜さま(さん))の形で丁寧さを表す名詞があります。Hay sustantivos que convencionalmente usan la forma (o-sama (san)) para expresar cortesía.

Ejemplos:
  • 日さま: sol
  • 月さま: luna
  • 星さま: estrellas
  • 医者さま(さん): médicos, doctores
  • 客さま(さん): clientes
  • 子さま(さん): niños
  • 孫さま(さん): nietos


1.5ー(〜ごさま(御様))の形で丁寧さを表す名詞があります。(-gosama (gosama)) es un sustantivo que expresa cortesía.

Ejemplos:
  • さま(さん): padres
  • さま(さん): sobrinos
  • さま(さん): sobrinas



2ー(お)と(ご)の使い分け (La diferencia entre (o) y (go))

(お)は和語に、(ご)は漢語につける。(O) se usa con palabras japonesas, y (go) se usa con palabras chinas.


2.1ー類義語を和語と漢語で示してみるとわかりやすいです。Es más fácil de entender si se enumeran sinónimos en japonés y chino.

Ejemplos:

  • 名前 。。。氏名: nombre
  • 友だち 。。。友人: amigo
  • 所 。。。住所: lugar 。。。dirección
  • 年 。。。年齢: edad
  • 仕事 。。。職業: trabajo 。。。profesión


2.2ー漢語であり、(する)をつけて動詞にできるものは、(ご)がつくことが多いです。Las palabras chinas que se pueden convertir en verbos añadiendo (suru) suelen llevar (go).

Ejemplos:
  • 招待: invitación
  • 紹介: introducción
  • 案内: información
  • 説明: explicación
  • 発表: anuncio


2.3ー漢語にも(お)がつく場合があり、日常生活でよく使う言葉は(お)がつきやすいと言われています。A las palabras chinas también se les puede añadir una "o", y se dice que las palabras de uso común en la vida cotidiana tienden a tenerla.

Ejemplos:
  • (○) 電話 (X) ご電話: teléfono
  • (○) 返事 (X) ご返事  ((○)返答): responder
  • (○) 食事 (X) ご食事: comida  ((○)朝食): desayuno ((○)昼食): comida o almuerzo


3ー(お)と(ご)の使った敬語表現 (Expresiones honoríficas con (o) y (go) )

(お)(ご)を語頭につけて、敬意や丁寧さを表す。Añadir (O) y (Go) al principio de una palabra expresa respeto y cortesía.


3.1ー(お)+(動詞ます形ーます)+になる。(O) + (Verbo en forma - masu) + ninaru.

他の人の動作につけて、他の人に敬意を表すときに使います。受身形を使った敬語よりも敬意が高いです。Se usa después de las acciones de alguien para mostrarle respeto, siendo más respetuoso que los honoríficos usando la voz pasiva.

Ejemplos:
  • (○) 先生は2階で休みになっています。El profesor está descansando en el segundo piso.
  • (○) 先生は2階で休まれています。El profesor está descansando en el segundo piso.
  • (○) 傘を使いになります。Usarás un paraguas.
  • (○) 傘を使われますか。¿Quieres usar un paraguas?.
  • (○) 社長はもう帰りになりました。El presidente ya se ha ido.
  • (○) 社長はもう帰られました。El presidente ya se ha marchado.


3.2ー(ご)+(する動詞の名詞の部分)+になる。(Go) + (el sustantivo derivado del verbo する(hacer)) + ninaru.

他の人の動作につけて、他の人に敬意を表すときに使いますが、受身形を使う敬語のほうが一般的によく使われます。Esta forma se usa para referirse a las acciones de otra persona como muestra de respeto, pero la forma honorífica en voz pasiva es más común.

また、受身形を使うときには(ご)は使いません。Además, al usar la voz pasiva, no se emplea (Go) (ご).

Ejemplo:

  • (○) 社長が今年度の方針を説明になりました。El presidente explicó la política de este año.
  • (○) 社長が今年度の方針を説明されました。El presidente explicó la política de este año.
  • (X) 社長が今年度の方針をご説明されました。El presidente explicó la política de este año.
  • (○) 教授が新しい学説を発表になった。El profesor presentó una nueva teoría.
  • (○) 教授が新しい学説を発表になったされた。El profesor presentó una nueva teoría.
  • (X) 教授が新しい学説をご発表になったされた。El profesor presentó una nueva teoría.
  • (○) 先生は安心になったようです。El profesor pareció aliviado.
  • (○) 先生は安心されたようです。El profesor pareció aliviado.
  • (X) 先生はご安心されたようです。El profesor pareció aliviado.


3.3ー(お)+(動詞ます形ーます)+する。(O) + (verbo en forma - masu (ます)) + suru.

自分が相手に対して行う動作につけて、相手に敬意を表すときに使います。Se utiliza esta forma para referirse a una acción que se realiza hacia alguien para mostrarle respeto.

Ejemplos:

  • お客様の荷物をお待ちしました。Hemos estado esperando su equipaje.
  • 何か手伝いしましょうか。¿Puedo ayudarle en algo?.
  • お客様に釣りをお返しします。Le daré su cambio.


3.4ー(ご)+(する動詞の名詞の部分)+する。(Go) + (el sustantivo derivado del verbo する(hacer)) + suru.

自分が相手に対して行う動作につけて、相手に敬意を表すときに使います。Se utiliza esta forma para referirse a una acción que se realiza hacia alguien para mostrarle respeto.

Ejemplo:

  • 私が皆様に説明します。Se los explicaré a todos.
  • 会場へ案内いたします、こちらへどうぞ。Te mostraré el lugar. Por favor, ven por aquí.
  • 今日のゲストを紹介しましょう。Permíteme presentarte a los invitados de hoy.


3.5ー(お)+(動詞ます形ーます)+ください。(O) + (verbo en forma - masu (ます)) + kudasai.

他の人にある動作をするように、丁寧に頼むときに使います。Se usa para pedir cortésmente a alguien que realice una acción. 

((動詞て形)ください)よりも敬意が高いと感じられます。Se percibe como más respetuoso que (el verbo en forma ー kudasai).

Ejemplos:

  • (○) どうぞ、入りください。Por favor, pase.
  • (○) どうぞ、入ってください。Por favor, pase.
  • (X) どうぞ、お入ってください。Por favor, pase.
  • (○) パスポートを見せください。¿Puedo ver su pasaporte?
  • (○) パスポートを見せてください。¿Puedo ver su pasaporte?
  • (X) パスポートをお見せてください。¿Puedo ver su pasaporte?
  • (○) ご自由に取りください。Sírvase usted mismo.
  • (○) ご自由に取ってください。Sírvase usted mismo.
  • (X) ご自由にお取ってください。Sírvase usted mismo.


3.6ー(ご)+(する動詞の名詞の部分)+ください。(Go) + (el sustantivo derivado del verbo する(hacer)) + kudasai.

他の人にある動作をするように、丁寧に頼むときに使います。Se usa para pedir cortésmente a alguien que realice una acción. 

((動詞て形)ください)よりも敬意が高いと感じられます。Se percibe como más respetuoso que (el verbo en forma ー kudasai).

Ejemplos:

  • (○) こちらの番号に、連絡ください。Por favor, contácteme a este número.
  • (○) こちらの番号に、連絡してください。Por favor, contácteme a este número.
  • (X) こちらの番号に、ご連絡してください。Por favor, contácteme a este número.
  • (○) チケットを準備ください。Tenga su entrada lista.
  • (○) チケットを準備してください。Tenga su entrada lista.
  • (X) チケットをご準備してください。Tenga su entrada lista.
  • (○) しばらく休憩ください。Tómese un descanso.
  • (○) しばらく休憩してください。Tómese un descanso.
  • (X) しばらくご休憩してください。Tómese un descanso.


3.7ー(お)+(動詞ます形ーます)+だ。(O) + (verbo en forma - masu (ます)) + da.

他の人の動作につけて、他の人に対する敬意を表するときに使います。Se usa para referirse a las acciones de otra persona, para mostrarle respeto.

Ejemplos:

  • 社長は大変喜びでした。El presidente estaba muy complacido.
  • 先生は3時ごろ戻りだそうです。El profesor regresará alrededor de las 3.
  • 洗濯洗剤は何を使いですか。¿Qué detergente para la ropa usas?.


3.8ー(ご)+(する動詞の名詞の部分)+だ。(Go) + (el sustantivo derivado del verbo する(hacer)) + da.

他の人の動作につけて、他の人に対する敬意を表するときに使います。Se usa para referirse a las acciones de otra persona, para mostrarle respeto.

Ejemplos:

  • 明日は何時頃、出発ですか。¿A qué hora sales mañana?.
  • 20年前の台風のことを記憶でしょうか。¿Recuerdas el tifón de hace 20 años?.
  • 主演俳優の山田さんは7時頃、発場です。El actor principal, Yamada, actuará alrededor de las 7:00 p.m.



3.9ー(ご)を使う特別な形。Formas especiales con (Go) (ご).

動詞に(ご)をつけて相手に対する敬意を表します。Añadir (Go) (ご) a un verbo muestra respeto.

Ejemplos:

  • 覧になります。(見る)Ver, mirar.
  • 存じです。(知っている)Lo sé.
  • 存じではありません。(知らない)No lo sé.


〜 Sa ,  〜 Mi (〜さ、〜み)

1ー 〜さ (〜 Sa)


1.1ーサイズ、寸法、速度、重量などを表す。Representa tamaño, dimensiones, velocidad, peso, etc.

Ejemplos:

  • どれくらいの大きですか。¿Qué tan grande es?
  • によって料金が変割ります。Los precios varían según el peso.
  • (美容院)長はどれくらいにしますか。(Peluquería) ¿Qué largo desea?

(大きい、長い、高い、重い、厚い、速い)に(さ)をつけます。比較する意味は含 見ません。(Grande, largo, alto, pesado, grueso, rápido) va seguido de (sa). No implica una comparación.

また、これらの形容詞の対義語である(小さい、短い、低い、狭い、薄い、軽い、遅い)には(さ)をつけません。Además, los antónimos de estos adjetivos (Pequeño, corto, alto, estrecho, delgado, ligero, lento) no van seguidos de (sa).

Ejemplos:
  • (○) 画面の大きは、横7cm、縦15cmです。La pantalla mide 7 cm de ancho y 15 cm de alto.
  • (X) 画面の小さは、横7cm、縦15cmです。La pantalla pequeña mide 7 cm de ancho y 15 cm de alto.
  • (○) A: 新幹線の速はどのくらいですか。¿Qué velocidad alcanza el Shinkansen?
  • (○) B: 時速200km以上です。Viaja a más de 200 km/h.
  • (X) A: 新幹線の遅はどのくらいですか。¿Qué tan lento viaja el Shinkansen?
  • (X) B: 時速200km以上です。Viaja a más de 200 km/h.


1.2ー形容詞が表す性質・気持ちの程度を表す。Indica el grado de la cualidad o sentimiento que expresa el adjetivo.

ほとんどの形容詞につけることができます。Se puede usar con la mayoría de los adjetivos. 

前提として考えていたレベル比較の意味が含まれることもあります。También puede implicar una comparación de nivel previamente considerada.

Ejemplos:

  • 彼は自分がしたことの影響の大きに驚いていた。Le asombró el impacto que tuvieron sus influencias.
  • 彼は自分が頑張ってしたことの影響の小さにがっかりした。Le decepcionó el escaso impacto que tuvieron sus influencias.
  • 店長はいつも、田中さんの仕事の速を褒めている。El gerente siempre elogia a Tanaka por su rapidez.
  • キムさんの仕事の遅に、ほかのアルバイトも迷惑している。La lentitud de Kim resulta molesta para los demás trabajadores a tiempo parcial.


2ー 〜み (〜 Mi)

形容詞や動詞が表す性質や状態、また、そういう感じを表す。Expresa la cualidad, el estado o el sentimiento que representa el adjetivo o el verbo.


2.1ー人の感情や感覚を表す形容詞につきます。Se usa con adjetivos que expresan la emoción o sensación de una persona.

Ejemplos:

  • 簡単な言葉しか使っていませんが、温かが感じられる文章ですね。Esta oración usa solo palabras sencillas, pero transmite una sensación cálida.
  • さっきまで寝ていたのだろう。布団にまだ暖かがある。Debió de estar durmiendo hace un momento. El futón aún está caliente.
  • いつも同じような内容で、新鮮がない。Siempre es lo mismo, no hay nada nuevo.
  • 蚊に刺されたところは腫れて、赤を帯びていた。La picadura de mosquito estaba hinchada y roja.


2.2ー形容詞が表すある状態の場所を表します。限られた形容詞にしかつきません。Indica la ubicación del estado que describe el adjetivo. Solo puede usarse con ciertos adjetivos.

Ejemplos:

  • 川の中を歩いていて、深にはまって溺れそうになった。Estaba vadeando el río, me quedé atascado en la parte profunda y casi me ahogo.
  • 2年前に起こした交通事故が明るに出て、彼は議員を辞職した。Tras hacerse público un accidente de tráfico que tuvo hace dos años, dimitió de su escaño en el parlamento.
  • 二人のけんかに私は関係ないので、高の見物をすることにした。Como no tenía nada que ver con su disputa, decidí observar desde la distancia.

味を表す形容詞につく場合は、(味)と漢字で書くこともあります。Cuando se usa con adjetivos que describen sabor, también se puede escribir en kanji como (味).

Ejemplos:
  • ー 甘味: dulce
  • ー 辛味: picante
  • ー 苦味: amargo
  • ー 旨味: delicioso


2.3ー動詞の連用形が名詞化した考えられるものもあります。Se cree que algunos de ellos son sustantivos derivados de la forma conjuntiva de los verbos.

Ejemplos:

  • 楽しむ ー 楽し: disfrutar - divertido
  • 苦しむ ー 苦し: sufrir - sufrimiento
  • 悲しむ ー 悲し: lamentar -tristeza


2.4ー(〜さ)と(〜み)がつく形容詞には、次のようなものがあります。Entre los adjetivos que terminan en (-sa) y (-mi) se incluyen:


ー(さ)のみ: - (sa) solamente
  • 大きい、小さい、長い、短い: grande, pequeño, largo, corto
  • 太い、細い、低い、浅い、薄い: grueso, delgado, bajo, poco profundo
  • うれしい、懐しい、さびしい: feliz, nostálgico, solitario
  • 優しい、厳しい、美しい、かわいい: amable, estricto, hermoso, bonito
  • 悪い、よい: malo, bueno
  • 親切な、丁寧な、きれいな: amable, educado, hermoso


ー(さ)(み) 両方: - ambos (sa) (mi)
  • 温かい、暖かい、甘い、辛い、苦い: caliente, cálido, dulce, picante, amargo
  • 赤い、深い、高い、厚い、重い: rojo, profundo, alto, espeso, pesado
  • ありがたい、おもしろい、苦しい、悲しい: agradecido, interesante, doloroso, triste
  • 明るい、かゆい、痛い、やわらかい: brillante, con picazón, doloroso, suave
  • 新鮮な: fresco


2.5ー(〜さ)と(〜み)を区別するポイントとして、一般的に、(〜み)は形容詞の意味そのもので、(〜さ)はその程度を表します。La clave para distinguir entre (-sa) y (-mi) es que, generalmente, (-mi) es el significado del adjetivo mismo, mientras que (-sa) indica el grado del mismo.

Ejemplos:
  • (○) 野菜の新鮮では、この店が一番だ。Esta tienda tiene las verduras más frescas.
  • (X) 野菜の新鮮では、この店が一番だ。Esta tienda tiene las verduras más frescas.
  • (○) 背中に激しい痛を感じた。Sentí un dolor agudo en la espalda.
  • (X) 背中に激しい痛を感じた。Sentí un dolor agudo en la espalda.
  • (○) 彼は恋人を失った悲しに沈んでいた。Estaba desconsolado por la pérdida de su amada.
  • (X) 彼は恋人を失った悲しに沈んでいた。Estaba desconsolado por la pérdida de su amada.
  • (○) メニューのマークが一つ増えたら、辛が2倍という意味です。Cada símbolo adicional en el menú indica el doble de picante.
  • (X) メニューのマークが一つ増えたら、辛が2倍という意味です。Cada símbolo adicional en el menú indica el doble de picante.


2.6ー程度を表す言葉が前につく場合は、(〜み)も(〜さ)も使うことができますが、ニュアンスは異なります。Cuando van precedidos de una palabra que expresa grado, se pueden usar tanto (-mi) como (-sa), pero los matices son diferentes.

Ejemplos
  • 我慢できないほどの痛。Dolor insoportable.
  • 我慢できないほどの痛。Dolor insoportable.
  • かなりの厚がある本。Un libro muy grueso.
  • かなりの厚がある本。Un libro muy grueso.

        Contadores para herramientas y objetos cotidianos (道具・日用品の数えかた)

        Aquí puedes encontrar una lista con los diferentes  contadores para herramientas y objetos cotidianos  (道具・日用品の数えかた) utilizados en el idioma...