viernes, 31 de enero de 2025

Glosario de Proverbios - ことわざ: ぬ (nu)

-糠に釘 (ぬかにくぎ)

Traducción literal: Un clavo en el salvado.

Significado: "El salvado de arroz" es una sustancia blanda y "el clavo" es una sustancia dura, así que si intentas clavar un clavo en el salvado de arroz, no sentirás nada. Por lo tanto el proverbio describe una completa falta de respuesta o eficacia.


-抜かぬ太刀の高名 (ぬかぬたちのこうみょう)

Traducción literal: La fama de la espada no desenvainada.

Significado: Alguien es valorado más por los demás que su habilidad real.


-糠味噌が腐る (ぬかみそがくさる)

Traducción literal: El miso de salvado se pudre.

Significado: Se refiere en un tono de burla a una mala voz o a un canto desafinado.


-糠喜び (ぬかよろこび)

Traducción literal: Alegría prematura.

Significado: Una alegría momentánea no es la esperada y conduce a una decepción posterior, por lo que se refiere a una falsa alegría.


-抜き差しならない (ぬきさしならない)

Traducción literal: Ineludible.

Significado: Una situación en la que las cosas han llegado a un punto muerto y no se puede hacer nada.


-抜け駆けの高名 (ぬけがけのこうみょう)

Traducción literal: Lograr fama superando a los demás.

Significado: Se refiere al logro obtenido al superar a los demás.


-盗人猛々しい (ぬすっとたけだけしい)

Traducción literal: Ladrón atrevido.

Significado: Se utiliza para criticar a alguien que actúa con indiferencia mientras roba o comete otros delitos, o que actúa despreocupadamente incluso después de ser reprendido.


-盗人が盗人に盗まれる (ぬすびとがぬすびとにぬすまれる)

Traducción literal: Un ladrón es robado por un ladrón.

Significado: Es un proverbio que es utilizado para excusar una mala acción cuando es cometida contra alguien deshonesto.


-盗人に鍵を預ける (ぬすびとにかぎをあずける)

Traducción literal: Dale la llave al ladrón.

Significado: Se refiere al acto de ayudar a un ladrón en un delito entregándole su llave para evitar un robo, sin siquiera darse cuenta de que el ladrón está involucrado, lo que hace que el daño sea aún mayor.


-盗人にも三分の理 (ぬすびとにもさんぶのり)

Traducción literal: Hasta el ladrón tiene sus razones.

Significado: Incluso los ladrones que comenten malas acciones tienen sus razones, es decir, se puede defender cualquier cosa si la tergiversas.


-盗人の取り残しはあれど火の取り残しはなし (ぬすびとのとりのこしはあれどひのとりのこしはなし)

Traducción literal: Los ladrones dejan su huella, pero el fuego no deja huella.

Significado: Cuando algo es robado, algunas cosas quedan atrás, pero cuando hay un incendio todo se quema y no queda nada.


-盗人の昼寝 (ぬすびとのひるね)

Traducción literal: La siesta de un ladrón.

Significado: La imagen de "un ladrón durmiendo la siesta preparándose para la noche", se refiere que aunque parece descuidado, en realidad actúa con un propósito.


-盗人を捕らえて見れば我が子なり (ぬすびとをとらえてみらばわがこなり)

Traducción literal: Si atrapas a un ladrón, descubrirás que es hijo.

Significado: Se debe tener mucho cuidado, incluso cuando se trata de algo cercano a casa, ya que los eventos inesperados pueden generar situaciones en las que no sepamos qué hacer.


-濡れ衣を着せる (ぬれぎぬをきせる)

Traducción literal: Incriminar a alguien.

Significado: Acusar a alguien de un delito que no cometió o hacer un rumor infundado.


-濡れ手で粟 (ぬれてであわ)

Traducción literal: Dinero fácil.

Significado: Obtener muchas ganancias sin mucho esfuerzo.


-濡れぬ先こそ露をも厭え (ぬれぬさきこそつゆをもいとえ)

Traducción literal: Antes de mojarte, debes tener cuidado con el rocío

Significado: Una vez que cometes un error, cometerás errores aún mayores sin dudarlo.


-濡れぬ先の傘 (ぬれぬさきのかさ)

Traducción literal: Tener el paraguas listo antes de que llueva.

Significado: Prepararse de antemano para evitar el fracaso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Glosario de Proverbios - ことわざ: ぬ (nu)

-糠に釘 (ぬかにくぎ) Traducción literal: Un clavo en el salvado. Significado: "El salvado de arroz" es una sustancia blanda y "el cla...